Английский - русский
Перевод слова Faithful
Вариант перевода Верный

Примеры в контексте "Faithful - Верный"

Примеры: Faithful - Верный
Because you're our faithful houseman. Потому что ты наш верный мажордом. А сейчас иди.
The best of us, a faithful, loyal warrior. Лучшими из нас. Лояльных воин, верный.
Let's go, my faithful companion. Давай вставай, мой верный спутник.
You are the love of my life, Tom Mason the father of my beautiful boys my faithful and adoring husband. Ты любовь всей моей жизни, Том Мэйсон отец моих замечательных мальчиков мой верный и любящий муж...
Come on, my faithful animal. Иди ко мне, мой верный конь.
Because when your brother told you to bring the triggers, you came running like a faithful dog. Когда твой брат попросил тебя достать детонаторы, ты побежал как верный пёс.
Believe me, your obliged and faithful servant, Голос Миранды: Поверьте мне, Ваш обязаныый и верный раб,
Kane: Your efforts have landed us here, my faithful friend. «Кейн: Ваши старания привели нас сюда, мой верный друг.
In the hotel there is a rather bleak portrait of the climber near which faithful Lel likes to sleep. В самом отеле висит портрет этого альпиниста, возле которого любит спать верный Лель.
Also, there is a promising and more faithful remake called Xenonauts. Кроме того, есть перспективный и более верный ремейк «Xenonauts».
An obedient and faithful Host is... like an honest swindler and isn't going to be accepted. Послушный и верный Хозяин... словно честный жулик, и его не примут.
But we remember that he is a faithful husband. А мы помним, что он верный муж.
You're actually a faithful and happily married man. Ты очень верный и счастливо женатый мужик.
Sister Marianna, faithful servant of the Keeper. Сестра Марианна, верный слуга Владетеля.
Farewell, faithful comrade Paul Schréder. Прощай, верный наш товарищ Пауль Шредер!
You sure got a faithful dog now, Michael. Он -твой верный пес, Майкл.
I'm just his faithful old dog, Tray. Я его верный пёс по кличке Трей.
You know, my faithful friend, That's how I imagined my old age. Знаешь, мой верный друг, вот так я и представлял свою старость.
My friend and our faithful ally Mussolini, has been betrayed by the King, and was arrested. Мой друг и наш верный союзник Муссолини... предан королём и арестован.
This is you faithful Hollywood reporter calling like he said he would. Это твой верный голливудский репортёр звонит как и обещал.
Jerry, you are a faithful steward, but your words leave me pitch-kettled. Джерри, ты верный слуга, но твои слова сбивают меня с толку.
Follows you around like a faithful bloodhound. Следует за тобой повсюду, как верный бладхаунд.
Madagascar, faithful to its principles, is now initiating the procedure for accession to this Treaty. Мадагаскар, верный своим принципам, в настоящее время начал процедуру присоединения к этому Договору.
The National Council for Democracy and Development, faithful to its commitments, has undertaken specific actions, the results of which are encouraging. Национальный совет за демократию и развитие, верный своим обязательствам, принимает конкретные меры, результаты которых обнадеживают.
General Shrek and his faithful, talking donkey. Генерал Шрек и его верный говорящий осел.