Английский - русский
Перевод слова Fail
Вариант перевода Подвести

Примеры в контексте "Fail - Подвести"

Примеры: Fail - Подвести
But we can't fail him again. Но мы не можем подвести его снова.
It's hard to accept that I could fail them both so profoundly. Тяжело принять то, что я смог подвести их обоих настолько сильно.
We ask that you not fail us yet again. Мы просим вас вновь не подвести нас.
We must not fail the millions who look to us for help in a spirit of common humanity. Мы не должны подвести миллионы людей, которые ждут от нас помощи и проявления духа общечеловеческой солидарности.
Both Tribunals were nearing the end of their mandates and the international community could not fail the victims. Срок действия мандатов обоих трибуналов истекает, и международное сообщество не должно подвести жертв.
The world looks to this Organization for a solution, and we must not fail it. Мир ждет от Организации решения, и мы не должны подвести его.
In the end, the politics of ambiguity may fail Rumsfeld; all those high-resolution photographs from Abu Ghraib are anything but ambiguous. В конце концов политика двусмысленности может подвести Рамсфелда; все эти высококачественные фотографии из Абу-Граиб ничуть не двусмысленны.
No more should we fail them. И мы не должны подвести их.
And regular people can fail us. А обычные люди могу подвести нас.
We cannot and should not fail succeeding generations. Мы не можем и не должны подвести грядущие поколения.
We cannot fail the youth of the world. Мы не можем подвести молодежь мира.
So, my friends, we must not fail. Поэтому, друзья мои, мы не должны их подвести.
We cannot fail them on this critical issue. Мы не можем подвести их в этом принципиальном вопросе.
We must not fail this time. На этот раз мы не должны подвести.
I cannot fail her, like I failed Harriet. Я не могу подвести её, как подвёл Харриет.
We can't fail him, Damon. Мы не можем подвести его, Дэймон.
So the system can fail you. Значит, система может подвести тебя.
This body may fail, but I will not! Тело может подвести, но не я!
Well, I'm the one who can fail you if you don't help me out. Что ж, я - тот, кто может подвести вас, если вы меня не выручите.
I failed you and Jude in... every way a man can possibly fail his kids, and I know this happened all wrong. Я подвел тебя и Джуда во всем, в чем только отец может подвести своих детей. Знаю, что все пошло совершенно неправильно.
But please... please don't let me fail my boys. Но умоляю, не дай мне подвести детей.
The 23 million people of Taiwan also looked to the United Nations for representation, and it must not fail them. 23 миллиона жителей Тайваня также рассчитывают на то, что Организация Объединенных Наций решит вопрос об их представительстве, и она не должна подвести их.
You have served the King loyally for many years, but do not make the mistake of thinking you can fail me. Ты предано служил царю многие годы, но не думай, что можешь подвести меня.
Our countries have delegated us the responsibility to realize that vision of a better world and we must ensure through our efforts and determination that we do not fail them. Наши страны возложили на нас ответственность за реализацию этого видения лучшего мира, и мы должны приложить все усилия и проявить решимость, с тем чтобы не подвести их.
We must not fail them, and in this regard, Mr. President, we thank you for injecting a sense of purpose and urgency into the debate on the African situation. Мы не должны подвести их, и в этой связи, г-н Председатель, мы выражаем Вам благодарность за придание целенаправленности и безотлагательности данной дискуссии, посвященной ситуации в Африке.