Английский - русский
Перевод слова Fail

Перевод fail с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Провалиться (примеров 41)
Then please fail at your school leaving examination. Тогда будь добр провалиться на вступительных.
I just feel that the surgery could very well fail. Просто у меня есть ощущение, что операция вполне может провалиться.
When kids know that you refuse to let them fail, it puts a different pressure on them, and they don't give up as easy. Когда дети знают, что ты не позволяешь им провалиться, тогда на них накладывается другой вид ответственности, и они так легко не сдадутся.
You'll fail like this! Так недолго и провалиться!
The policy of hegemony and of creating crises cannot but fail, because it is illegitimate and because the international community rejects it. Политика гегемонизма и провоцирования кризисов не может не провалиться, поскольку она незаконна и поскольку международное сообщество отвергает ее.
Больше примеров...
Подвести (примеров 50)
We cannot and should not fail succeeding generations. Мы не можем и не должны подвести грядущие поколения.
We must not fail this time. На этот раз мы не должны подвести.
But please... please don't let me fail my boys. Но умоляю, не дай мне подвести детей.
We dare not fail them. Мы не должны подвести их.
We must not fail them. Мы не можем его подвести.
Больше примеров...
Потерпеть неудачу (примеров 53)
All those who must not fail. Всех тех, кто не должен потерпеть неудачу.
And if you don't try at anything you can't fail. Если ничего не делать, невозможно потерпеть неудачу.
Either we can fail alone, or we can both get what we want by working together. Либо мы можем потерпеть неудачу по одиночке, либо мы можем обе получить то, что мы хотим, сотрудничая.
We cannot let it fail. Мы не можем позволить ей потерпеть неудачу.
We must not fail. Мы не должны потерпеть неудачу.
Больше примеров...
Провалить (примеров 16)
I'm just saying, anyone can fail the test. Я просто говорю, что кто угодно мог провалить тест.
But now we're at a place where if she doesn't hand in some of that schoolwork, she might fail the class. Но сейчас ситуация такова, что если она не сдаст какое-нибудь задание, она может провалить предмет.
I would not have her mission fail. Я не мог провалить ее миссию
A work may fail the test for reasons unrelated to gender bias, such as because its setting works against the inclusion of women (e.g., Umberto Eco's The Name of the Rose, set in a medieval monastery). Произведение также может провалить тест из-за того, что время и место действия не подразумевают значительной роли женщины как, например, «Имя розы» Умберто Эко, где сюжет разворачивается в мужском монастыре в Средние века.
How could you fail a Latin test? Как ты мог провалить тест по латыни?
Больше примеров...
Проиграть (примеров 15)
But with Ragnar Lothbrok, how can we fail? Но как мы можем проиграть, если с нами Рагнар Лодброк?
But we cannot fail on the regional audience Главное - не проиграть в суде провинции.
I could fail here - literally Я проиграть могу... буквально...
It's because you doubt that you fail. Это потому, что ты боишься проиграть.
We could not fail; it was the final. Проиграть было нельзя, это был финал.
Больше примеров...
Провала (примеров 41)
With such complete preparations, this time we cannot fail. С такой тщательной подготовкой мы на этот раз не допустим провала.
On the other hand, it should have military and paramilitary specialists who, should the negotiations fail, would recommend the rules and procedures for the use of United Nations forces. С другой стороны, она должна быть укомплектована специалистами в военной и смежных областях, которые в случае провала переговоров могли бы вынести рекомендации относительно правил и процедур использования сил Организации Объединенных Наций.
Repeated attempts to escape fail. Предпринимались неоднократные попытки исследования провала.
This time, the international community must ensure that the present peace efforts do not fail. На этот раз международное сообщество должно принять меры к тому, чтобы нынешние мирные усилия не потерпели провала.
Fail and you're useless. В случае провала, вы обуза.
Больше примеров...
Неудачи (примеров 54)
The final document set the peace and constitution-drafting processes as the party's priority, while also speaking of preparations for a "people's revolt" should this process fail. В итоговом документе партийными приоритетами были названы мирный процесс и процесс составления конституции, но там говорится и о подготовке к «народному восстанию» в случае неудачи этого процесса.
So why did multi-communal politics ultimately work in Malaya, and then in both Malaysia and Singapore, and fail so badly in Ceylon? Так почему же многообщинная политика, в конце концов, сработала в Малайе, а затем в Малайзии и Сингапуре, и терпит такие неудачи на Цейлоне?
Critics who take failures in commercial projects in stride find the Bank sloth-like compared with the private sector and become indignant when its projects fail. Критики, спокойно рассматривающие неудачи в коммерческих проектах, считают Банк медлительным - по сравнению с частным сектором и негодуют, когда их проекты терпят неудачу.
Do you know why most investigators fail? Знаешь, почему большинство следователей терпят неудачи?
Or about the millions of other Nigerians who start businesses and sometimes fail, but continue to nurse ambition? Или о миллионах других нигерийцев, которые открывают собственные компании, и хоть иногда терпят неудачи, но продолжают стремиться?
Больше примеров...
Терпеть неудачу (примеров 2)
Moreover, prudence does not mean that humanitarian interventions will always fail. Кроме того, осторожность не означает, что гуманитарная интервенция всегда будет терпеть неудачу.
Everything can fail, disappear, only death is a steady job. Lucky! Все может терпеть неудачу, исчезать, только смерть - устойчивая работа.
Больше примеров...
Обанкротиться (примеров 8)
Some of them grow into large enterprises, while some of the large ones may either fail or decide to shed activities and spawn smaller new companies. Некоторые из них вырастают в крупные предприятия, а некоторые из крупных компаний могут либо обанкротиться либо принять решение свернуть некоторые направления деятельности и создать на своей базе более мелкие новые компании.
How to Bail out Good Banks and Let Bad Banks Fail Как помочь хорошим банкам и позволить плохим банкам обанкротиться
That means breaking up too-important-to fail (or too-complex-to-fix) institutions. Это означает деление на более мелкие части слишком важных, чтобы обанкротиться (или чтобы распасться), институтов.
Letting AIG fail might have hurt some systemically important institutions, but dealing with that would have been better than to gamble upwards of $150 billion and hope that some of it might stick where it is important. Дать Американской международной группе страховых компаний (AIG) обанкротиться означало бы нанести ущерб некоторым не менее важным институтам, но это было бы лучше, чем поставить на кон 150 млрд долларов и надеяться, что какая-то часть этой суммы попадёт туда, куда необходимо.
We also reject the concept of a "failed" State. States and peoples do not fail; leaders fail. Государства и народы не могут обанкротиться; обанкротиться могут лидеры.
Больше примеров...
Подводить (примеров 13)
Let us not fail them once more. Давайте не будем в очередной раз подводить их!
We must not fail them. Мы не должны их подводить.
You mustn't fail life. И ты не должен подводить жизнь.
And now the hardest thing is with our teeth clenched, to get our minds over the heartbreak, to defy our tears when our voices fail us. И сложнее всего для нас сейчас будет, стиснув зубы, не поддаваться этому горю, не позволять нашим голосам подводить нас, а слезам - застилать глаза.
We must not fail them. Мы не вправе подводить их .
Больше примеров...
Завалить (примеров 9)
I have a very difficult examination today, one which I may well fail, and if I do... У меня очень сложный экзамен сегодня, который я могу завалить, и если я его завалю...
If we can't pass the audition together, you might as well fail both of us. Если мы вместе не сдадим экзамен, вы должны завалить нас обеих.
How could I fail the drug test and no one care? Как я могу завалить тест так, чтобы никто не заметил?
How could Joshua Whopper fail? Как Джошуа Уоппер мог завалить?
We're teaching them how to flunk a test and then a bunch of schools fail the test and those schools are turned into charter schools and then somebody makes a lot of money. Мы учим их, как завалить тест, и когда такое повторяется в нескольких школах, их превращают в школы с собственным уставом, а кто-то на этом неплохо так наживается.
Больше примеров...
Рухнуть (примеров 2)
The marriage could fail because he didn't. Но брак может рухнуть, если он не будет делать этого.
Everything could fail now. Сейчас все может рухнуть в мгновение.
Больше примеров...
Потерпеть крах (примеров 4)
Concepts such as consultation, participation and national ownership may fail, lose their meaning, or put citizens at risk if the provisions of the Declaration are not observed and respected. Такие понятия, как консультации, участие и владение национальным достоянием, могут потерпеть крах, утратить свой смысл или породить опасность для граждан страны, если не будут соблюдаться и уважаться положения Декларации.
A justice system that attempts to resolve all conflicts by processing all reports of criminal acts through the court system is likely to be overburdened and may ultimately fail. Любая система правосудия, основанная на попытке урегулирования всех конфликтов посредством судебных разбирательств, рискует оказаться перегруженной и в конечном счете потерпеть крах.
In mid-August, I had the temerity to predict that risks had come home to roost, and that a large US investment bank might soon fail or be forced into a highly distressed merger. В середине августа, я имел безрассудство предсказать, что риски вернулись обратно домой, и что большой американский инвестиционный банк может вскоре потерпеть крах или ему придется пойти на крайне низкорентабельное слияние.
BERLIN - Returning to Europe lately after a six-day trip to the United States, I wondered for the first time while reading the press on the recent Irish crisis whether the euro - and thus the European Union - might possibly fail. БЕРЛИН. Недавно, возвращаясь в Европу после шестидневной поездки в Соединенные Штаты, я впервые задумался во время чтения прессы о последнем ирландском кризисе, о том, может ли евро - и, следовательно, Европейский Союз - потерпеть крах.
Больше примеров...
Не справиться (примеров 4)
My flesh and my heart may fail, "Мое тело и сердце могут не справиться,"
But I really don't know the meaning of "fail." Но я реально не знаю, что значит "не справиться".
You don't fail when you do your best. Нельзя не справиться, когда стараешься изо всех сил.
Now go fail again. Вам дан еще один шанс не справиться.
Больше примеров...
Выходить из строя (примеров 2)
The cylinders shall not fail before reaching the specified service life in years times 1,000 cycles. Баллоны не должны выходить из строя до достижения количества циклов в расчете на срок службы в годах, умноженный на 1000.
6.6.4.4.3 During the dynamic tests, no part of the Child Restraint System restraining the child in position shall fail. 6.6.4.4.3 В ходе динамических испытаний никакой элемент детской удерживающей системы, обеспечивающий надлежащее положение пользователя, не должен выходить из строя.
Больше примеров...
Fail (примеров 16)
If the signature verification process returns a "Fail" result then MDaemon will retrieve the sending domain's DomainKeys Policy. Если проверка подписи вернула результат «Fail», то MDaemon получит политику DomainKeys для посылающего сервера.
When this check box is enabled and the DomainKeys verification process returns a "Fail" result, MDaemon will return the 550 code and reject the message during the SMTP process unless the sending domain's DomainKeys Policy indicates that it is merely testing DomainKeys. Если этот флажок отмечен, и проверка DomainKeys вернула результат «Fail», то MDaemon вернёт код ошибки 550, и будет отклонять сообщение во время сеанса SMTP, за исключением ситуации, когда политика DomainKeys посылающего домена укажет на то, что DomainKeys находится в тестовом режиме.
He is a part owner of Rudy's Can't Fail Cafe, a diner in Emeryville and Oakland. Так же Дёрнт является совладельцем Rudy's Can't Fail Cafe, закусочных в Эмервилле, Калифорния и Оклэнд, Калифорния.
Click this option if you wish to close the connection to a sending server when DomainKeys verification of a message receives a "Fail" result and the message is rejected according to the previous option. Отметьте этот флажок, если хотите закрывать соединение к посылающему серверу, когда проверка DomainKeys для сообщения вернула результат «Fail» и сообщение отклонено в соответствии с предыдущей опцией.
During the April 2011 Canadian party leader debate, Jack Layton, then-leader of the New Democratic Party, referred to Conservative Prime Minister Stephen Harper's crime policies as "a hashtag fail" (presumably #fail). Во время канадских дебатов лидера партии в апреле 2011, тогдашний лидер Новой Демократической партии, Джек Лейтон, упомянул о политике преступления консервативного премьер-министра Стивена Харпера как «хештег Неудачник» (по-видимому, «#Fail»).
Больше примеров...