Английский - русский
Перевод слова Fail

Перевод fail с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Провалиться (примеров 41)
There's a substantial risk to our soldiers and the mission could fail. Имеется значительный риск для наших солдат и миссия может провалиться.
And you know as well as I do this can't fail. И ты знаешь также хорошо, как и я, что нельзя провалиться.
The commemoration of the tenth anniversary of that tragedy is a sober reminder that we must not fail again in assisting the people of Rwanda in their efforts to heal the wounds inflicted upon them. Десятая годовщина этой трагедии служит отрезвляющим напоминанием о том, что мы не должны вновь провалиться в нашей деятельности по оказанию руандийскому народу помощи в его усилиях по залечиванию нанесенных ему ран.
Alfie, we can't fail. Альфи, нам нельзя провалиться.
After all, can Germany really afford to let the EU's enlargement into Eastern Europe fail? Может ли в действительности Германия позволить провалиться расширению ЕС в Восточной Европе?
Больше примеров...
Подвести (примеров 50)
I failed you and Jude in... every way a man can possibly fail his kids, and I know this happened all wrong. Я подвел тебя и Джуда во всем, в чем только отец может подвести своих детей. Знаю, что все пошло совершенно неправильно.
How could you fail me? Как ты мог подвести меня?
We dare not fail them. Нам нельзя их подвести.
You must not fail me. Ты не должен меня подвести.
I knew she was a tormented spirit and I vowed I couldn't fail her in death. Я не могла подвести ЛЮси снова, и поэтому забрала жизни виновных.
Больше примеров...
Потерпеть неудачу (примеров 53)
And if you don't try at anything you can't fail. Если ничего не делать, невозможно потерпеть неудачу.
You'd rather die than fail? Лучше умереть, чем потерпеть неудачу?
Come, Doctor, how can I possibly fail? Ну, перестань, Доктор, как я могу потерпеть неудачу?
We dare not fail, for the price of failure would be to commit humankind to a future as bleak as at any time in the history of humanity. Мы не имеем права потерпеть неудачу, так как она обречет человечество на самое мрачное будущее за всю его историю существования.
And we could still fail. И мы все еще можем потерпеть неудачу.
Больше примеров...
Провалить (примеров 16)
But now we're at a place where if she doesn't hand in some of that schoolwork, she might fail the class. Но сейчас ситуация такова, что если она не сдаст какое-нибудь задание, она может провалить предмет.
The shooting gallery game is played through first-person vision of a sniper scope, such that Agent 47 is not vulnerable to counterattack but can fail the mission if the targets notice the scheme and leave the premises. Главный герой находится вдали от домов, стреляя со снайперской позиции, так что Агент 47 не уязвим для контратаки, но может провалить миссию, если цели заметят стрельбу и покинут помещение.
A work may fail the test for reasons unrelated to gender bias, such as because its setting works against the inclusion of women (e.g., Umberto Eco's The Name of the Rose, set in a medieval monastery). Произведение также может провалить тест из-за того, что время и место действия не подразумевают значительной роли женщины как, например, «Имя розы» Умберто Эко, где сюжет разворачивается в мужском монастыре в Средние века.
How could you fail a Latin test? Как ты мог провалить тест по латыни?
But I'm afraid that the mission will fail because of me... and disappoint our Motherland's expectations. Но я боюсь провалить его... и не оправдать ожидания Республики.
Больше примеров...
Проиграть (примеров 15)
fail. he said the truth is obscured with double meaning. Проиграть. Он сказал, что правда скрыта за двойным смыслом.
We must not fail. Мы не должны проиграть.
It's because you doubt that you fail. Это потому, что ты боишься проиграть.
I vow to do the opposite of fail. Клянусь не проиграть, а сделать обратное.
We could not fail; it was the final. Проиграть было нельзя, это был финал.
Больше примеров...
Провала (примеров 41)
We shall be ready to deal with them here at this table if other avenues fail. В случае провала других подходов мы должны быть готовы обсудить их здесь, за этим столом.
Furthermore, he specifically points to this issue as one of the main reasons why future reform efforts might possibly fail: Кроме того, он конкретно указал на эту проблему как на одну из главных причин возможного провала будущих усилий по проведению реформы:
As a neighbour, Thailand cannot but be concerned that should this latest attempt at democracy fail, mission fatigue might set in. Являясь соседней с Камбоджой страной, Таиланд не может не испытывать беспокойство в связи с возможностью того, что в случае провала этой последней попытки установления демократии, может наступить состояние усталости от выполнения этой миссии.
And over you, too, should you fail. И над тобой, в случае провала.
We must not fail. Потерпеть провала нам нельзя.
Больше примеров...
Неудачи (примеров 54)
There is, however, extensive coverage when we fail or are perceived as having failed. Однако широко освещаются наши неудачи или те события, которые расцениваются как неудачи.
We tested it a lot, but it could still fail. Было проведено много тестов, но риск неудачи всё же существовал.
Although who doesn't like to see their friends fail now and then? Кому же не нравится смотреть, как их друзья терпят неудачи?
So it might be very natural to feel demoralized and defeated after you fail. Может, чувствовать себя деморализованным и побеждённым после неудачи и естественно, но нельзя позволить себе быть убеждённым в том, что вы не можете добиться успеха.
Or about the millions of other Nigerians who start businesses and sometimes fail, but continue to nurse ambition? Или о миллионах других нигерийцев, которые открывают собственные компании, и хоть иногда терпят неудачи, но продолжают стремиться?
Больше примеров...
Терпеть неудачу (примеров 2)
Moreover, prudence does not mean that humanitarian interventions will always fail. Кроме того, осторожность не означает, что гуманитарная интервенция всегда будет терпеть неудачу.
Everything can fail, disappear, only death is a steady job. Lucky! Все может терпеть неудачу, исчезать, только смерть - устойчивая работа.
Больше примеров...
Обанкротиться (примеров 8)
Some of them grow into large enterprises, while some of the large ones may either fail or decide to shed activities and spawn smaller new companies. Некоторые из них вырастают в крупные предприятия, а некоторые из крупных компаний могут либо обанкротиться либо принять решение свернуть некоторые направления деятельности и создать на своей базе более мелкие новые компании.
Some claim that smaller entities can fail without impairing the system, thus sparing taxpayers the cost of a bailout. Некоторые утверждают, что более мелкие организации могут обанкротиться, не ослабляя систему, таким образом сохраняя налогоплательщикам финансы, которые иначе могли бы пойти на помощь банкам.
And of course the credit markets know this, so they lend more cheaply to JP Morgan Chase and other megabanks than to smaller banks that really can fail. И, конечно, кредитные рынки знают это и поэтому они охотнее одалживают деньги под меньшие проценты JPMorganChase и другим мегабанкам, чем более мелким банкам, которые действительно могут обанкротиться.
Letting AIG fail might have hurt some systemically important institutions, but dealing with that would have been better than to gamble upwards of $150 billion and hope that some of it might stick where it is important. Дать Американской международной группе страховых компаний (AIG) обанкротиться означало бы нанести ущерб некоторым не менее важным институтам, но это было бы лучше, чем поставить на кон 150 млрд долларов и надеяться, что какая-то часть этой суммы попадёт туда, куда необходимо.
We also reject the concept of a "failed" State. States and peoples do not fail; leaders fail. Государства и народы не могут обанкротиться; обанкротиться могут лидеры.
Больше примеров...
Подводить (примеров 13)
Your heart will fail before I get one. Ваше начнёт вас подводить, пока я получу новое.
Despite the economic and financial crisis, we must not fail those we have been tasked to care for and to protect. Несмотря на финансовый и экономический кризис, мы не должны подводить тех, кому мы призваны обеспечить уход и защиту.
Any type of birth control can fail. Любые противозачаточные средства могут подводить.
We must not fail them. Мы не должны их подводить.
We must not fail them. Мы не вправе подводить их .
Больше примеров...
Завалить (примеров 9)
I have a very difficult examination today, one which I may well fail, and if I do... У меня очень сложный экзамен сегодня, который я могу завалить, и если я его завалю...
If we can't pass the audition together, you might as well fail both of us. Если мы вместе не сдадим экзамен, вы должны завалить нас обеих.
How could I fail the drug test and no one care? Как я могу завалить тест так, чтобы никто не заметил?
How could Joshua Whopper fail? Как Джошуа Уоппер мог завалить?
I can't fail that physical. Я не могу завалить физподготовку.
Больше примеров...
Рухнуть (примеров 2)
The marriage could fail because he didn't. Но брак может рухнуть, если он не будет делать этого.
Everything could fail now. Сейчас все может рухнуть в мгновение.
Больше примеров...
Потерпеть крах (примеров 4)
Concepts such as consultation, participation and national ownership may fail, lose their meaning, or put citizens at risk if the provisions of the Declaration are not observed and respected. Такие понятия, как консультации, участие и владение национальным достоянием, могут потерпеть крах, утратить свой смысл или породить опасность для граждан страны, если не будут соблюдаться и уважаться положения Декларации.
A justice system that attempts to resolve all conflicts by processing all reports of criminal acts through the court system is likely to be overburdened and may ultimately fail. Любая система правосудия, основанная на попытке урегулирования всех конфликтов посредством судебных разбирательств, рискует оказаться перегруженной и в конечном счете потерпеть крах.
In mid-August, I had the temerity to predict that risks had come home to roost, and that a large US investment bank might soon fail or be forced into a highly distressed merger. В середине августа, я имел безрассудство предсказать, что риски вернулись обратно домой, и что большой американский инвестиционный банк может вскоре потерпеть крах или ему придется пойти на крайне низкорентабельное слияние.
BERLIN - Returning to Europe lately after a six-day trip to the United States, I wondered for the first time while reading the press on the recent Irish crisis whether the euro - and thus the European Union - might possibly fail. БЕРЛИН. Недавно, возвращаясь в Европу после шестидневной поездки в Соединенные Штаты, я впервые задумался во время чтения прессы о последнем ирландском кризисе, о том, может ли евро - и, следовательно, Европейский Союз - потерпеть крах.
Больше примеров...
Не справиться (примеров 4)
My flesh and my heart may fail, "Мое тело и сердце могут не справиться,"
But I really don't know the meaning of "fail." Но я реально не знаю, что значит "не справиться".
You don't fail when you do your best. Нельзя не справиться, когда стараешься изо всех сил.
Now go fail again. Вам дан еще один шанс не справиться.
Больше примеров...
Выходить из строя (примеров 2)
The cylinders shall not fail before reaching the specified service life in years times 1,000 cycles. Баллоны не должны выходить из строя до достижения количества циклов в расчете на срок службы в годах, умноженный на 1000.
6.6.4.4.3 During the dynamic tests, no part of the Child Restraint System restraining the child in position shall fail. 6.6.4.4.3 В ходе динамических испытаний никакой элемент детской удерживающей системы, обеспечивающий надлежащее положение пользователя, не должен выходить из строя.
Больше примеров...
Fail (примеров 16)
On November 13, 2012, Senses Fail posted on their Facebook page that We begin recording our fifth full-length album this week in Los Angeles, California. 13 ноября Senses Fail написали на своей страничке в Facebook, что «Мы начали запись пятого "долгоиграя" на этой неделе в Лос-Анджелесе.
When this check box is enabled and the DomainKeys verification process returns a "Fail" result, MDaemon will return the 550 code and reject the message during the SMTP process unless the sending domain's DomainKeys Policy indicates that it is merely testing DomainKeys. Если этот флажок отмечен, и проверка DomainKeys вернула результат «Fail», то MDaemon вернёт код ошибки 550, и будет отклонять сообщение во время сеанса SMTP, за исключением ситуации, когда политика DomainKeys посылающего домена укажет на то, что DomainKeys находится в тестовом режиме.
Click this check box if you want a 550 error code to be sent when the result of the SPF query is "Fail". Отметьте этот флажок, если хотите, чтобы SPF запрос, вернувший результат «Fail», приводил к ошибке с кодом 550.
Click this option if you wish to close the connection to a sending server when DomainKeys verification of a message receives a "Fail" result and the message is rejected according to the previous option. Отметьте этот флажок, если хотите закрывать соединение к посылающему серверу, когда проверка DomainKeys для сообщения вернула результат «Fail» и сообщение отклонено в соответствии с предыдущей опцией.
During the April 2011 Canadian party leader debate, Jack Layton, then-leader of the New Democratic Party, referred to Conservative Prime Minister Stephen Harper's crime policies as "a hashtag fail" (presumably #fail). Во время канадских дебатов лидера партии в апреле 2011, тогдашний лидер Новой Демократической партии, Джек Лейтон, упомянул о политике преступления консервативного премьер-министра Стивена Харпера как «хештег Неудачник» (по-видимому, «#Fail»).
Больше примеров...