All those who must not fail. |
Всех тех, кто не должен потерпеть неудачу. |
Living in fear that you might fail? |
Оставаться в страхе, что ты можешь потерпеть неудачу? |
And if you don't try at anything you can't fail. |
Если ничего не делать, невозможно потерпеть неудачу. |
Which is why I don't like to put myself in positions where I might fail. |
Вот почему я не люблю ставить себя в положение, когда я могу потерпеть неудачу. |
In that endeavour, we simply cannot fail. |
В этом деле мы не можем потерпеть неудачу. |
For the sake of the Afghans, we must not fail. |
Ради афганцев мы не должны потерпеть неудачу. |
I have to secure the first couple of seasons or I might fail. |
Я должен обеспечить первые два сезона... иначе я могу потерпеть неудачу. |
The figure shows an example of how Kempe's proof can fail for this graph. |
Рисунок показывает пример, как доказательство Кемпе может потерпеть неудачу для этого графа. |
I was told we should fail, I did not believe it. |
Мне сказали, что мы должны потерпеть неудачу, Я не верю в это. |
It seduces us into thinking we cannot fail." |
Он заставляет нас думать, что мы не можем потерпеть неудачу». |
We must not and cannot fail, for the future of our youth is at stake. |
Мы не должны и не можем потерпеть неудачу, поскольку речь идет о будущем нашей молодежи. |
As we experienced in the 1990s, a force lacking in the right capabilities can easily get bogged down and fail. |
Как мы уже видели в 1990-е годы, войска, не располагающие надлежащим потенциалом, могут легко оказаться скованными и потерпеть неудачу. |
NEPAD brings new hope and we cannot let it fail for lack of foreign support. |
НЕПАД дает новую надежду, и мы не можем позволить ему потерпеть неудачу из-за отсутствия зарубежной поддержки. |
They may succeed or fail; but they are really in the game. |
Они могут как преуспеть, так и потерпеть неудачу; однако они на самом деле участвуют в этом процессе. |
You'd rather die than fail. |
Ты скорее умрешь, чем потерпеть неудачу. |
You'd rather die than fail? |
Лучше умереть, чем потерпеть неудачу? |
I should argue against it for your safety, but we have one chance and we cannot fail. |
Мне следовало бы остановить Вас ради Вашей же безопасности, но у нас только один шанс, и мы не можем потерпеть неудачу. |
They were determined that we should not fail, and their success demonstrated how much individuals and individual effort really can make a difference in multilateral diplomacy. |
Они твердо верили в то, что мы не должны потерпеть неудачу, и их успех показал, сколь действительно большую роль в многосторонней дипломатии могут играть отдельные люди и их усилия. |
We should not fail, because humanity has accumulated an unprecedented stock of scientific knowledge, technical know-how and technologies able to produce way beyond our needs. |
Мы не должны потерпеть неудачу, ибо человечество накопило невиданный арсенал научных знаний, технической информации и технологических достижений, который дает возможность производить продукцию в объеме, намного превышающем наши потребности. |
Come, Doctor, how can I possibly fail? |
Ну, перестань, Доктор, как я могу потерпеть неудачу? |
We can't stop..., we can't fail now. |
Мы не можем останавливаться... Мы не можем потерпеть неудачу на этот раз. |
Indeed, with the growing possibility that former UN Secretary-General Kofi Annan's peace plan for Syria might fail, and that civil war might erupt, Russia could be the international community's only effective interlocutor left. |
Действительно, с ростом вероятности того, что мирный план бывшего секретаря ООН Кофи Аннана в Сирии может потерпеть неудачу и вспыхнет гражданская война, Россия может оказаться последним эффективным собеседником международного сообщества. |
I think failure is important because if you go, if you experiment, you can fail. |
Я думаю, что неудача важна, потому что, если вы экспериментируете, двигаетесь, вы можете потерпеть неудачу. |
One form of antireductionism (epistemological) holds that we simply are not capable of understanding systems at the level of their most basic constituents, and so the program of reductionism must fail. |
Одна из форм антиредукционизма (гносеологическая) показывает, что мы просто не в состоянии понять системы на уровне основных компонентов, и поэтому редукционизм должен потерпеть неудачу. |
My country is aware of the fact that there are high-level political barriers to accomplishing, in the short or long term, the work entrusted to us, but we must not fail. |
Моя страна понимает, что существуют препятствия на высоком политическом уровне для краткосрочного и долгосрочного выполнения порученной нам задачи, но мы не должны потерпеть неудачу. |