Английский - русский
Перевод слова Factual
Вариант перевода Фактологические

Примеры в контексте "Factual - Фактологические"

Примеры: Factual - Фактологические
On the basis of the above-mentioned factual aspects, the legal framework and international case law, the Special Rapporteur has endeavoured to develop a set of general criteria in order to evaluate - from a human rights law perspective - restrictions and prohibitions on wearing religious symbols. Опираясь на вышеупомянутые фактологические аспекты, правовые рамки и нормы международного прецедентного права, Специальный докладчик попыталась разработать свод общих критериев в целях оценки с точки зрения права прав человека ограничений и запрещений на ношение религиозных символов.
It was considered appropriate at this stage not to include these factual elements within the context of reviewing the basic adaptation of domestic legislation in accordance with the Migrants Protocol, since they are not critical for the formulation of the domestic offences in conformity with the Protocol. На данном этапе было сочтено целесообразным не включать эти фактологические элементы в процесс рассмотрения процедуры базовой адаптации внутреннего законодательства в соответствии с Протоколом о мигрантах, поскольку они не играют решающей роли в формулировании во внутреннем законодательстве преступлений, предусмотренных в Протоколе.
(c) ISO representatives would discuss their factual reviews of topic(s) with States Parties during sessions of the S&T Working Group at the subsequent Meeting of Experts held in August. с) представители МНО обсудили бы их фактологические обзорные материалы по конкретной теме (конкретным темам) с государствами-участниками в ходе заседаний Рабочей группы по науке и технологии на последующем Совещании экспертов, которое будет проведено в августе;
It produces a series of on-line databases, collectively known as the United Nations Bibliographic Information System (UNBIS), consisting of 10 files containing bibliographic, factual, authority and textual data related to United Nations documents and/or activities. Он осуществляет подготовку серии диалоговых баз данных, известных под общим названием "Библиографическая информационная система Организации Объединенных Наций" (ЮНБИС), которая состоит из 10 файлов, содержащих библиографические, фактологические, директивные и текстовые данные, связанные с документами и/или деятельностью Организации Объединенных Наций.
(a) Developing factual and informational materials to disseminate the often highly technical findings of in-depth investigations, such as those of the IPCC, more effectively to a wide range of decision makers and to the general public; а) готовить фактологические и информационные материалы для более эффективного ознакомления широкого круга руководящих работников и широкой общественности с результатами углубленных исследований, такими, как исследования МГКИ, которые нередко носят очень технический характер;
The S&T Working Group Facilitator, appointed by the States Parties for the duration of the 2012-2015 intersessional period, would prepare a report, reflecting the factual reviews and the views of States Parties' experts but not necessarily consensus. Координатор Рабочей группы по науке и технологии, назначенный государствами-участниками на весь межсессионный период 2012-2015 годов, подготовил бы доклад, отражающий фактологические обзорные материалы и мнения экспертов государств-участников, но не обязательно предполагающий достижение консенсуса;
Factual updates of the handbook incorporating the specific language of the decisions of the Parties do not require prior approval from the Parties. Фактологические обновления Руководства, включающие конкретные формулировки решений Сторон, не требуют предварительного одобрения Сторонами.
Factual accounts of all the mission activities were repatriated directly to the traditional knowledge holders and other informants in the form of interim reports. Фактологические отчеты о всех мероприятиях, проведенных в рамках этих миссий, были переданы непосредственно в распоряжение хранителей традиционных знаний и других лиц, предоставивших информацию, в виде промежуточных докладов.
The Factual Assessments are based both on the information obtained during the Committee's visit and on information and reports published about the conflict described above. Фактологические оценки основаны как на информации, полученной в ходе поездки представителей Комитета, так и на опубликованных материалах и сообщениях об этом конфликте.
(e) Factual data from the global monitoring network and/or national means of verification which were the basis for a request for inspection and evidence of the conduct of a nuclear explosion; е) фактологические данные сети глобального мониторинга и/или национальных средств контроля, послужившие основанием для запроса на инспекцию и свидетельствующие о проведении ядерного испытания;
Report summarizing factual findings of Team В докладе резюмируются фактологические выводы группы
But it also contains some factual inaccuracies about United States law and some observations with which we do not agree. Но в нем имеются и некоторые фактологические неточности, а также ряд замечаний, с которыми мы не согласны.
Unfortunately, the Final Report still contains statements with serious factual errors, un-corroborated information, contradictions and clear distortions. К сожалению, в заключительном докладе, тем не менее, содержатся утверждения, имеющие серьезные фактологические ошибки, непроверенную информацию, противоречия и явные искажения.
Aside from the review conducted by the MAG of legal aspects of such investigations, the factual findings will be valuable in drawing "lessons learned" - a self-scrutiny conducted by the IDF as a responsible and professional military. Помимо проверки правовых аспектов таких расследований, проводимой Генеральным военным прокурором, фактологические результаты будут полезны для «извлечения уроков» - самоанализа, проводимого ЦАХАЛ как ответственной и профессиональной военной организации.
4.5 The State party refers to the views of domestic bodies such as the Federal Office for Migration (ODM) and the Federal Administrative Tribunal (TAF), which pointed out factual discrepancies that made the presentation implausible. 4.5 Государство-участник ссылается на выводы таких национальных инстанций, как Федеральное управление по миграции (ФУМ) и Федеральный административный суд (ФАС), которые отметили фактологические несоответствия, ставящие под сомнение правдивость рассказа заявителя.
Thus, the first two sessions of the Preparatory Committee are mandated to produce factual summaries, while the third (last) session is mandated to make every effort to produce a consensus report containing recommendations to the Review Conference. Таким образом, Подготовительный комитет уполномочен на первых двух сессиях составлять фактологические резюме, а на третьей (последней) сессии должен приложить все усилия, чтобы подготовить на основе консенсуса доклад с рекомендациями для обзорной конференции.
The initial factual findings in discussion paper WP5 seem to suggest that only one or two types of munitions are candidates for the type of measures referred to in para 2 of the mandate, and consequently in para 5 on assistance & co-operation. Как показывают первоначальные фактологические выводы из дискуссионного документа CCW/GGE/I/WP., применительно к той категории мер, о которых идет речь в пункте 2 мандата, а соответственно, и в пункте 5 относительно помощи и сотрудничества, в качестве кандидатов выступают лишь один-два типа боеприпасов.
Some factual matters presented in the initial communication from the source that have a bearing on whether the detention is arbitrary are not disputed by the Government, casting doubt on the veracity of its position was not arbitrarily detained. Некоторые фактологические вопросы, представленные в первоначальном сообщении источника и имеющие отношение к тому, было ли содержание под стражей произвольным, не оспариваются правительством, что ставит под сомнение правдивость его позиции, предполагающей, что содержание под стражей г-на Гама не было произвольным.
In this spirit, Eritrea will highlight, in a condensed manner, the legal and factual fallacies embedded in key paragraphs of resolution 2023 (2011). Действуя в этом духе, Эритрея хотела бы указать на правовые и фактологические недостатки основных пунктов резолюции 2023 (2011).
The mainstream British and American press was overwhelmingly positive, but reviews in peer-reviewed, academic journals were more critical, highlighting factual errors throughout the text. Работа получила различные оценки: британские и американские СМИ оценили ее в целом позитивно, в то время как обзоры в академических журналах подчеркивали фактологические ошибки автора.
In 2002 and 2003, the Chairman's factual summaries had been annexed to the reports of the Preparatory Committee. В 2002 и 2003 годах к докладам Подготовительного комитета приобщались председательские фактологические резюме.
The Committee made a number of suggestions, including that the draft be circulated for consultation simultaneously to its members and to all focal points under the Convention, inviting editorial advice from the former and factual corrections from the latter. Комитет сформулировал ряд предложений, в том числе об одновременном распространении проекта как среди своих членов, так и среди всех координационных центров, действующих в рамках Конвенции, и предложил своим членам внести редакторские поправки, а координационным центрам - фактологические исправления.