Английский - русский
Перевод слова Factor
Вариант перевода Элементом

Примеры в контексте "Factor - Элементом"

Примеры: Factor - Элементом
Schools, and the teaching they provide, are an essential factor in promoting respect for others and for difference. Школа и проводимая ею учебно-воспитательная деятельность являются важным элементом по воспитанию уважения к другим людям и к имеющимся различиям.
The United Nations system should undertake coherent actions to promote national policies and the achievement of the Millennium Development Goals; international cooperation was an essential factor in that regard. Система Организации Объединенных Наций должна предпринимать согласованные усилия с целью поддержки национальной политики и реализации целей развития Декларации тысячелетия, и в этом плане международное сотрудничество является ключевым элементом.
The State's intention to provoke an alien's departure from its territory, which is inherent in the definition of expulsion in general, thus remains a decisive factor when expulsion occurs in a disguised form. Таким образом, намерение высылающего государства спровоцировать отъезд иностранца со своей территории, которое отражено в определении высылки в целом, остается определяющим элементом того, что высылка производится в замаскированной форме.
Another factor to be taken into account is the general context in which the events took place: the leaflets had a purpose that the Committee cannot disregard in its analysis - to invite people to a public meeting. Дополнительным элементом, который необходимо принять во внимание, является тот общий контекст, в котором имели место эти факты: для целей своего анализа Комитет не может обойти стороной листовки, которые призывали общественность прийти на встречу.
This is a policy in which aggression is a constant factor, and it is contrary to international law, the Charter of the United Nations and the norms of justice and fairness. Это политика, постоянным составным элементом которой является агрессия и которая идет в разрез с нормами международного права, Уставом Организации Объединенных Наций и принципами справедливости.
For its part, the Copenhagen Summit repeatedly stressed the fact that the satisfaction of basic human needs is a decisive factor for the alleviation of poverty and the achievement of real social development. Участники копенгагенской Встречи на высшем уровне, в свою очередь, неоднократно подчеркивали тот факт, что удовлетворение основных потребностей человека является весьма важным элементом в деле смягчения остроты проблемы бедности и обеспечения подлинного социального развития.
The observations and results of these missions will be reflected in future programming initiatives with a view to ensuring that the needs and resources of refugee women are an integral factor in programme and project design. Замечания и результаты этих миссий будут отражены в последующих программных инициативах, нацеленных на то, чтобы учет потребностей и ресурсов беженцев-женщин являлся неотъемлемым элементом разработки программ и проектов.
The contribution of the international community, whether on a bilateral basis or through regional organizations or United Nations agencies, is therefore a key factor in dealing with the disastrous consequences of the presence of mines. Поэтому помощь со стороны международного сообщества - будь то на национальном уровне или через посредство региональных организаций или учреждений Организации Объединенных Наций - является важным элементом ликвидации негативных последствий минной опасности.
(c) Human settlements are an important factor in the social fabric of a city, region or country. с) населенные пункты являются важным элементом социальной инфраструктуры городов, районов и стран.
He concurred with the Committee's views on conversion rates and, on the question of debt burden adjustment, said he believed that relief from debt, which often overwhelmed the economies of many developing countries, remained a valid and necessary factor in the scale methodology. Он согласен с мнением Комитета относительно коэффициентов пересчета и по вопросу скидки на бремя задолженности говорит, что, по его мнению, эта скидка на задолженность, зачастую разоряющую экономику многих развивающихся стран, по-прежнему остается обоснованным и необходимым элементом методологии построения шкалы.
Lastly, it was observed that the existence of a receiving State, for example one of the States of nationality of the person expelled, was not a decisive factor in determining the legality of an expulsion. И наконец, было отмечено, что существование принимающего государства, например одного из государств гражданства высылаемого лица, не является решающим элементом для вынесения суждения о законности высылки.
It is in this context that the development of a more comprehensive legal framework to combat terrorism becomes a key factor in developing an organized response to this scourge. В этом контексте разработка более всеобъемлющих правовых рамок по борьбе с терроризмом является ключевым элементом координированных действий, направленных на искоренение этого бедствия.
A key factor in the national strategy to protect the human rights of Kyrgyz citizens in the future was the existence of an independent judiciary, which was established under article 79 of the Constitution. Ключевым элементом национальной стратегии в деле защиты прав человека кыргызских граждан в будущем является существование независимой судебной власти, сформированной в соответствии со статьей 79 Конституции страны.
Bosnia and Herzegovina, which remained very attached to the multicultural character of its society, promoted and protected diversity, which it considered a driving force of development and a key factor of social harmony. Босния и Герцеговина, которая всегда привержена сохранению многокультурного характера своего общества, поощряет и защищает разнообразие, которое она считает движущей силой развития и ключевым элементом социального мира.
This is the case with the energy sector, on which little information has been provided by the developed countries and international organizations, although it is a key factor in desertification control in African countries. Имеется в виду сектор энергетики, о котором развитые страны и международные организации представили мало информации, хотя он является ключевым элементом борьбы с опустыниванием в африканских странах.
Education is a basic factor in achieving equal opportunities for women and men and is fundamental to the empowerment of women so as to ensure that they are able to enjoy their rights. Ключевым элементом в достижении равенства возможностей для женщин и мужчин и основой для достижения самостоятельности женщин посредством доступа к соответствующим правам является воспитание.
Nevertheless the transition process is itself still a sufficiently strong common factor and the goals of trade and export competitiveness sufficiently universal to justify the attempt to cover the transition economies as a group. Вместе с тем переходный процесс сам по себе является довольно мощным объединяющим элементом, а цели достижения конкурентоспособности торговли и экспорта являются достаточно универсальными для того, чтобы обосновать попытку рассмотреть страны с переходной экономикой как единую группу.
Her delegation believed that relief from debt continued to be a valid and necessary factor in the scale methodology and was prepared to explore a possible revision in the mode of calculating the relief, provided that the continuing validity of providing such relief was not brought into question. По мнению делегации оратора, скидки на бремя задолженности продолжают оставаться действующим и необходимым элементом методологии построения шкалы, и Индия готова участвовать в рассмотрении вопроса о возможном пересмотре метода расчета этих скидок при том условии, что при этом не будет ставится под вопрос их сохраняющееся значение.
Given the growing crisis in Kosovo and the commensurate increase in humanitarian needs, the international humanitarian assistance programme has become an indispensable factor in ensuring the provision of efficacious and cost-effective relief assistance at the local, national and regional level. Из-за обострения кризиса в Косово и соответствующего увеличения гуманитарных потребностей международная программа гуманитарной помощи стала незаменимым элементом в обеспечении оказания действенной и эффективной с точки зрения затрат чрезвычайной помощи на местном, национальном и региональном уровнях.
In the struggle to eliminate poverty or to combat desertification, drug trafficking or international terrorism and in the various programmes to maintain and consolidate peace, the common factor was the protection and development of the individual. Общим элементом в борьбе за ликвидацию нищеты или борьбе с опустыниванием, незаконным оборотом наркотиков или международным терроризмом и в осуществлении различных программ, направленных на поддержание и укрепление мира, является защита и развитие личности.
In such a case, however, the new aggravating factor would be that the Saharan refugees who in 1975 were forced into exile to flee repression would then be taken hostage inside the Territory. Но в этом случае новым осложняющим ситуацию элементом было бы то, что сахарские беженцы, которые в 1975 году, опасаясь репрессий, были вынуждены покинуть территорию, оказались бы на положении заложников в пределах территории.
Pooling science, technology and innovation constitutes a significant contributory factor towards implementing sustainable development. Обеспечение синергетического эффекта в сфере науки, технологического прогресса и инновационного развития является важным элементом, реально способствующим процессу устойчивого развития.
Thus, the diasporan factor is an important part of settlement policy in Lachin. Поэтому фактор диаспоры является важным элементом поселенческой политики в Лачине.
But exports are not the only key factor: even more important are the export sector's links with other domestic sectors. Но экспорт - далеко не единственный ключевой фактор; гораздо более важным элементом является связь между экспортным сектором и другими отраслями экономики страны.
The development of public awareness of the importance of promoting sustainable development will be a key factor. ЗЗ. Главным элементом является развитие общественного сознания в отношении значения содействия устойчивому развитию.