Representatives of the Russian Federation as facilitator, led by Deputy Minister for Foreign Affairs Leonid Drachevskii, and the Organization for Cooperation and Security in Europe (OSCE), as well as the members of the group of the Friends of the Secretary-General, also participated. |
В работе сессии также участвовали представители Российской Федерации в качестве содействующей стороны во главе с заместителем министра иностранных дел Леонидом Драчевским, представители Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) и члены Группы друзей Генерального секретаря. |
Such polices require sustained support and use public - private partnerships to implement them, with the Government as the facilitator and the private sector as the driver. |
Такая политика требует устойчивой поддержки и использования для ее реализации партнерских отношений между государственным и частным секторами, в рамках которых правительство играет роль содействующей стороны, а частный сектор - роль ведущей силы. |