In most instances, the purpose of torture was to extract information or a confession; sometimes it was intended as punishment, intimidation or as a means of extorting money. |
В большинстве случаев цель пыток заключается в том, чтобы получить информацию или признание; иногда они используются в качестве наказания, средства запугивания или вымогательства денег. |
The small berries and thick skins of the grape contribute to high phenolic levels of Agiorgitiko which leads the wine needing very little maceration time in order to extract the deep, dark color associated with the grape. |
Мелкие ягоды и толстая кожица винограда способствуют высокому уровню фенолов в Агиоргитико, что приводит к тому, что вино нуждается в очень малом времени для вымачивания, чтобы получить глубокий тёмный цвет, ассоциируемый с виноградом. |
6.2.7.4. Elements for which it is not possible to extract a sample in the prescribed dimensions as specified in paragraph 3.1. of Annex 6 and paragraph 3. of Annex 7. |
6.2.7.4 элементам, применительно к которым невозможно получить образец, соответствующий размерам, предписанным в пункте 3.1 приложения 6 и пункте 3 приложения 7 . |
The purposes for the use of solitary confinement in pre-charge and pre-trial detention vary widely, and include preventing the intermingling of detainees to avoid demoralization and collusion, and to apply pressure on detainees to elicit cooperation or extract a confession. |
Цели использования одиночного содержания в период предварительного заключения весьма разнообразны и включают предотвращение смешивания заключенных, чтобы не допустить деморализации и сговора и оказывать давление на заключенных, с целью побудить их к сотрудничеству или получить признание. |
Although anthropocentrism was questioned, many people remained convinced that human beings, as the most advanced form of life, would continue to exploit other beings and to extract what they wanted from the environment. |
Несмотря на сомнения в оправданности антропоцентризма, многие по-прежнему были убеждены в том, что человеческие существа, как наиболее совершенная форма жизни, будут продолжать эксплуатировать другие живые существа для того, чтобы получить то, что они хотят от природы. |
On the issue of the use of the death penalty, he was concerned about how frequently it appeared to be possible to find the four witnesses, or extract the confessions, required to apply the law that allowed adulterous women to be sentenced to death by stoning. |
Что касается проблемы применения смертной казни, то он с обеспокоенностью спрашивает, легко ли найти четырех свидетелей или получить признания, необходимые для применения закона о смертной казни путем забрасывания камнями женщин, совершивших адюльтер. |
My orders are to extract whatever information we can... |
Мне приказали получить любую информацию |
Frankie and Benjy wish to extract the final readout data from Arthur's brain to get the Ultimate Question. |
Френки и Бенджи хотят получить из мозга Артура (последнего землянина) данные, которые позволят найти Главный Вопрос. |
If we catch and contain this Marzaniok, we can extract it. |
Если мы поймаем Марзаниока, мы сможем получить ее. |
Thus, the exceptional measure of shaking had been permitted to extract the vital information. |
В частности, применение исключительной меры воздействия тряской позволило получить крайне важную информацию. |
It eats the moist pellets immediately so as to extract the maximum nutritional value from its food. |
Они поедают собственные мягкие экскременты, чтобы получить максимум питательных веществ. |
But it's our job to extract a confession from him detailing his 78 days on the run. |
Но мы обязаны получить от него показания о тех 78-и днях, когда он скрывался. |
He calls on old acquaintance Rollo Maverley (Ewen Bremner) to contact Margot and extract information regarding The Bridge. |
Он звонит старому знакомому Ролло Марвелей (Юэн Бреммер), чтобы связаться Марго и получить точную информацию касательно «The Bridge». |
He was finally able to extract sufficient funds from an elderly lawyer's somewhat younger wife (whom he was romancing and later married) to equip himself for the Siege of La Rochelle. |
В конечном счёте он смог получить необходимые средства от немолодой жены пожилого адвоката Кокнара (с которой у него был роман) для экипировки перед осадой Ла-Рошели. |
So by combining the magnetics patterns with the patterns in the F.M. radio frequencies processing which can massively increase the information that we can extract in a single scan. |
Таким образом, комбинируя магнитные поля с расшифровкой схем УКВ-радиочастот, мы многократно увеличиваем объём данных, которые можно получить за одно сканирование. |
Grain merge mode merges a grain layer (possibly one created from the "Grain extract" mode) into the current layer, leaving a grainy version of the original layer. |
Режим Слияние зерна складывает значения точек верхнего слоя с значениями точек нижнего слоя и вычитает 128 из результата, чтобы получить конечное изображение. |
Who is in favor of abandoning our game and confronting Penny's steroid-infused ex-boyfriend in a suicidal mission to extract money from him? |
Кто предпочтет покинуть нашу игру, и предстать перед накачанным стеройдами бывшим парнем Пэнни, в суицидальной миссии - получить от него деньги? |
(b) Any special intent to extract a confession or other information, to arbitrarily punish, to intimidate, to coerce or to discriminate; |
Ь) любому преднамеренному действию, имеющему цель получить признание или другие сведения, наказать, запугать, оказать физическое давление или подвергнуть дискриминации в произвольном порядке; |
This has disrupted the Earth's programming so that when Ford and Arthur manage to extract the final readout from Arthur's subconscious mind by pulling lettered tiles from a Scrabble set, it is "What do you get if you multiply six by nine?" |
Это нарушило заложенную в Землю программу, и когда Форд и Артур пытаются получить из подсознания Артура Главный вопрос, они получают «Что получится, если умножить шесть на девять?». |
Identify, if any, relevant programmes and projects through the PPSs and check corresponding programmes/projects' documents, fiches and summary sheets, and interim or final reports, to extract the information needed for completing the table below |
При помощи СПП определите любые соответствующие программы и проекты, если таковые имеются, и проверьте соответствующие документы по программам/проектам, микрофиши и сводные таблицы, промежуточные или итоговые отчеты, чтобы получить информацию, необходимую для заполнения представленной ниже таблицы. |
He also said that his father had experienced problems when he tried to obtain an extract from the birth register after his departure. |
Он также сообщил, что у его отца возникли проблемы, когда он попытался после его отъезда получить выписку из книги регистрации рождений. |
During the pre-trial investigation, the accused had claimed that the police officers had tried to extract statements by force. |
В ходе предварительного следствия обвиняемые заявили о том, что сотрудники милиции пытались получить от них показания с помощью силы. |
On a number of occasions, central banks have been able to extract information from the surveys that are not available from aggregate financial statistics. |
В ряде случаев результаты обследований позволили центральным банкам извлечь такую информацию, которую они не могли получить из агрегированных показателей финансовой статистики. |
Now, if this is the way I have to extract it, so be it. |
И если я должна прибегнуть к таким мерам чтобы получить эту информацию - то так тому и быть. |
And if the frequency of these calls proves anything, it proves that you were determined to extract whatever payment you could from them. |
И если частота этих звонков что-то и доказывает, так это то, что вы были полны решимости получить от них оплату любой ценой. |