Английский - русский
Перевод слова Extortion
Вариант перевода Вымогательство

Примеры в контексте "Extortion - Вымогательство"

Все варианты переводов "Extortion":
Примеры: Extortion - Вымогательство
This study does not deal with cases of corruption of land-administration authorities; such as extortion, accepting bribes for expediting cases or falsifying records, thefts of cash, assets or intellectual property or false accounting. Это исследование не охватывает случаи коррупции в органах по управлению земельными ресурсами, такие как вымогательство, получение взяток в целях ускоренного рассмотрения дела или фальсификации записей, кража денежных средств, активов или интеллектуальной собственности или подделка бухгалтерской отчетности.
Other forms of crime, such as corruption, extortion and theft of economic assets, can deprive economic actors of important resources and further weaken the rule of law. Другие виды преступлений, такие как коррупция, вымогательство и хищение экономических активов, могут привести к тому, что участники экономической деятельности лишатся важных ресурсов и еще больше ослабнет верховенство права.
The complex humanitarian situation in Colombia is a consequence of a protracted conflict and is aggravated by structural poverty, inequality and the links between armed groups and illegal activities, including drug production and trafficking, extortion and abduction. Сложная гуманитарная обстановка в Колумбии является следствием затянувшегося конфликта и усугубляется общей нищетой, неравенством, связями между незаконными вооруженными группировками и преступной деятельностью, включая производство наркотиков и торговлю ими, вымогательство и похищения.
Several armed groups, organizations and individuals have continued to engage in criminal activities such as extortion and kidnapping of children for ransom, particularly in the eastern Tarai region. Ряд вооруженных групп, организаций и лиц продолжали заниматься преступной деятельностью, такой как вымогательство и похищение детей с целью выкупа, особенно в восточной части Терая.
This convention, which reflects the commitment of our States to rid the subregion of such phenomena of cross-border insecurity as armed robbery and extortion will also strengthen measures to spare civilians, especially women and children, from the ravages of small arms and light weapons. Эта Конвенция, которая отражает стремление наших государств избавить субрегион от таких трансграничных угроз, как вооруженный разбой и вымогательство, укрепит также меры, позволяющие оградить мирное население - особенно женщин и детей - от страданий, причиняемых стрелковым оружием и легкими вооружениями.
There is a wide range of predicate offences to money-laundering which cover, inter alia, corruption, fraud and extortion, terrorist financing, or any other crimes carrying a minimum sentence of 4 years. В широкий круг основных правонарушений, связанных с отмыванием денег, входят, в частности, коррупция, мошенничество и вымогательство, финансирование терроризма или любые другие преступления, которые караются заключением сроком не менее четырех лет.
Among his concerns, the Special Rapporteur noted reports of impunity for instances of corruption, including bribery and extortion, violence against women and trafficking in children. Среди моментов, вызывающих у него озабоченность, Специальный докладчик отметил сообщения о безнаказанности преступлений коррупции, включая взяточничество и вымогательство, насилии в отношении женщин и торговле детьми.
For other illegal activities such as theft and fencing, bribery, extortion, and money laundering, there are some difficult conceptual issues, as discussed in the following paragraphs. Что же касается других видов незаконной деятельности, таких, как кражи и продажа краденого, взяткодательство, вымогательство и отмывание денег, то существует ряд концептуальных трудных вопросов, упоминавшихся в предыдущих пунктах.
Given the limited capacity of the Transitional Federal Government to govern and enforce the law, criminal elements engage in a range of unlawful activities, from trafficking in human beings, weapons and drugs to unauthorized collection of taxes and levies and abduction, kidnapping and extortion. Пользуясь тем, что возможности переходного федерального правительства в сфере управления и установления правопорядка ограничены, преступные элементы занимаются такой противоправной деятельностью, как торговля людьми, оружием и наркотиками, несанкционированный сбор налогов и пошлин, похищение людей и вымогательство.
The risk of abduction and kidnapping for ransom is likely to remain high in the north, while illegal checkpoints and extortion will remain prevalent in the south. На севере страны будет, скорее всего, и дальше процветать такой вид преступлений, как похищения людей с целью выкупа, тогда как на юге основную проблему будут представлять незаконные контрольно-пропускные пункты и вымогательство.
The Subcommittee has encountered significant evidence of corruption and abuse of power by heads of cells and prisoners, as well as by custodial staff, which has also involved extortion and bribery combined with physical intimidation and ill-treatment of more vulnerable detainees. Подкомитет сталкивался со значительным количеством случаев коррупции и злоупотребления положением со стороны "старших по камерам" и других заключенных, а также тюремных надзирателей, которые также практиковали вымогательство и взяточничество наряду с физическим устрашением и жестоким обращением по отношению к более уязвимым заключенным.
Since 2011, over 1,300 prosecutors have participated in training organized by the Central American Network of Prosecutors against Organized Crime (REFCO) on a variety of topics, including extortion, wiretapping, money-laundering and electronic evidence collection. С 2011 года более 1300 прокурорских работников прошли профессиональную подготовку, организованную центральноамериканской Прокурорской сетью по борьбе с организованной преступностью (РЕФКО) в различных областях, включая вымогательство, прослушивание телефонных разговоров, отмывание денежных средств и сбор доказательств с помощью электронных средств.
UNODC maintains its partnership with the United Nations Global Compact with a view to promoting the implementation of the tenth principle of the Global Compact, which states that "Businesses should work against corruption in all its forms, including extortion and bribery". ЮНОДК поддерживает партнерские отношения с Глобальным договором Организации Объединенных Наций с целью содействия выполнению десятого принципа Глобального договора, который гласит: "Деловые круги должны противостоять всем формам коррупции, включая вымогательство и взяточничество".
The theft or extortion of radioactive materials, carried out with the use of force endangering life or health, or by an organized group or criminal association shall be punished by imprisonment for five to ten years with or without confiscation of property. (З) Хищение или вымогательство радиоактивных материалов, совершенные с применением насилия, опасного для жизни и здоровья, либо организованной группой или преступным сообществом, наказываются лишением свободы на срок от пяти до десяти лет с конфискацией имущества или без таковой».
Information so far made available indicates that many of these cases are of "extortion" or "misbehaviour", which would not be classified as grave violations of human rights. Имеющаяся на сегодняшний день информация указывает на то, что многие из этих случаев представляют собой «вымогательство» или «нарушение дисциплины», что нельзя квалифицировать как серьезное нарушение прав человека.
A number of urban refugees and asylum-seekers, particularly from Ethiopia, Eritrea and DRC, complained of unlawful and arbitrary arrests, harassment and extortion by the police and other state security agencies. Ряд городских беженцев и просителей убежища, особенно из Эфиопии, Эритреи и ДРК, жаловались на незаконные и произвольные аресты, преследование и вымогательство со стороны полиции и других силовых структур.
Many of these groups have been engaged exclusively in illegal activities which imply a control of territory and of the population, such as drug-trafficking, extortion, security-related actions, racketeering and other illegal activities. Многие из этих групп занимаются исключительно противоправной деятельностью с установлением контроля над территорией и населением, которая включает в себя контрабанду наркотиков, вымогательство, действия, связанные с нарушением безопасности, рэкет и другие противоправные деяния.
9 other cases involving a variety of issues, including attempted bribery, extortion and conflict of interest. VII. Executive Board action 9 других дел были, в частности, связаны с такими вопросами, как попытка дать взятку, вымогательство и конфликт интересов.
The theft, misappropriation and extortion of firearms, ammunition, explosive substances, explosive devices or radioactive materials, and the acquisition thereof by fraud are criminalized under article 262 of the Criminal Code of Ukraine. Статьей 262 Уголовного кодекса Украины предусмотрена ответственность за кражу, присвоение, вымогательство огнестрельного оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ, взрывных устройств или радиоактивных материалов или овладение ими путем мошенничества.
Top-level corruption is often controlled by hidden networks and represents the sum of various levels and types of irregular behaviour, including abuse of power, conflict of interest, extortion, nepotism, tribalism, fraud and corruption. Коррупция в высших эшелонах власти зачастую направляется тайными сетями связи и представляет собой совокупность различных уровней и видов противоправного поведения, включая злоупотребление властью, конфликт интересов, вымогательство, непотизм, трайбализм, мошенничество и взяточничество.
The Congress of the Republic recently approved draft act No. 076 of 2000, "establishing measures to eliminate the crimes of kidnapping, terrorism and extortion and promulgating other measures". Кроме того, недавно Конгрессом Республики был принят законопроект Nº 76 от 2000 года, «вводящий меры по искоренению таких преступлений, как похищение людей, терроризм и вымогательство, а также предусматривающий иные положения».
A computer crime is usually only the first step in a series of criminal acts, like the traditional types of crime, namely, theft, extortion, fraud and so forth. Компьютерные преступления, как правило, становятся лишь первым шагом в цепочке криминальных деяний, направленных на другие, традиционные виды преступления - хищения, вымогательство, мошенничество и т.д.
This includes, for instance, injury to health, deprivation of personal liberty, restriction of personal liberty, extortion, racketeering, duress and others. К этому, например, относится причинение вреда здоровью, лишение личной свободы, ограничение личной свободы, вымогательство, рэкет, принуждение и другие.
The tenth principle of the Global Compact - namely, that businesses should work against corruption in all its forms, including extortion and bribery - was added in 2004 as a result of the United Nations Convention against Corruption. Десятый принцип Глобального договора, заключающийся в том, что деловым кругам следует противодействовать коррупции во всех ее формах, включая вымогательство и взяточничество, был добавлен в 2004 году, после принятия Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции.
The extortion carried out by armed groups in the Terai contributes significantly to the environment of increased violence and lawlessness in the area, which remains volatile, though the situation varies in important ways from district to district. Вымогательство, к которому прибегают вооруженные группы в Тераях, значительно способствует обстановке возрастающего насилия и беззакония в этой местности, и ситуация там остается взрывоопасной, хотя в разных районах она во многом разная.