Английский - русский
Перевод слова Extortion
Вариант перевода Шантаж

Примеры в контексте "Extortion - Шантаж"

Все варианты переводов "Extortion":
Примеры: Extortion - Шантаж
Bribery, drug abuse, extortion, racketeering... Взятки, наркомания, шантаж, вымогательство...
Well, thanks to your extortion, I feel like I'm in hell. Ну, спасибо за шантаж, но я чувствую, будто нахожусь в Аду.
And I don't know what you're into... Kidnapping, extortion, robbery... Не знаю что ты затеял, похищение, шантаж, грабеж.
He did two years for extortion and has a suspended sentenced for assault. Отсидел два года за шантаж и условно осужден за нанесение телесных повреждений.
Convicted of extortion and assault and his name comes up in a series of investigations. Осужден за шантаж и нанесение телесных повреждений, фигурировал в ряде расследований.
And I will not respond to extortion. А я не реагирую на шантаж.
Because the authorities don't pay extortion fees. Потому что власти не платят за шантаж.
Wiretapping, extortion, jury tampering. Прослушка, шантаж, подкуп присяжных.
No, and if you think I'm going to fall prey to your emotional extortion, you are sorely mistaken. Нет, и если ты думаешь, что я готова купиться на твой эмоциональный шантаж, ты глубоко ошибаешься.
I don't know if this is incompetence or extortion, but either way, it's not what we were promised. Не знаю, это шантаж или просто некомпетентность, но обещано нам было другое.
You can't use the term "in exchange." It implies causality. That's basically extortion. Нельзя говорить "в обмен", это уже причинная связь, иными словами, шантаж.
He worked the docks in the mid-to-late seventies. Extortion, blackmail. Шантаж, вымогательство... называйте как хотите.
EXTORTION, BLACKMAIL... YOU NAME IT. Шантаж, вымогательство... называйте как хотите.
The emotional extortion doesn't go past here. Эмоциональный шантаж не пройдёт!
Nickel-and-dime extortion makes no sense. Дешевый шантаж не имеет смысла
Hyde, this is extortion! Хайд, это же шантаж!
Commander, this is extortion. Коммандер, это шантаж.
Sully Sullivan has outstanding warrants for 19 murders, plus numerous counts of extortion, racketeering and drug-running, and should be considered very dangerous. Салли Салливан разыскивается за 19 убийств, шантаж, рэкетирство, торговлю наркотиками, и считается особо опасным.
Blackmail, extortion, horse trading. Шантаж, вымогательство, получение уступок.
Some speakers pointed to alarming trends in the use of new technology in the commission of economic crimes, including fraud, blackmail and extortion. Некоторые ораторы отметили тревожную тенденцию использования новых технологий при совершении экономических преступлений, включая мошенничество, шантаж и вымогательство.
A number of journalists had been imprisoned for offences such as blackmail, fraud, extortion and the publication of falsehoods. Ряд журналистов были лишены свободы за такие правонарушения, как шантаж, мошенничество, вымогательство и опубликование ложной информации.
However, the Procuratorate did not indict him on the basis of this confession when he was first prosecuted for "extortion and blackmail" in 2008. Примечательно то, что прокуратура не предъявляла ему обвинений, основанных на этих признательных показаниях, когда он первый раз был подвергнут судебному преследованию в 2008 году за "вымогательство и шантаж".
Blackmail or extortion by means of threats or by abuse of authority Шантаж или вымогательство путем угроз или злоупотребления служебным положением
Bribery, extortion, blackmail, bank accounts, missing DEA agents, dead journalists in the trunks of sedans. Взяточниство, вымогательство, шантаж, мошенничество, пропавшие агенты УБН, мёртвы журналисты в багажниках седанов!
It should be pointed out that these criminal offences, contrary to the ones perpetrated during the war, were perpetrated exclusively for criminal motives (blackmail, debt extortion, mutual feuds and the like). Следует указать, что эти уголовные преступления, в отличие от преступлений, совершенных во время войны, были совершены по исключительно уголовным мотивам (шантаж, принуждение к уплате долга, кровная месть и т.п.).