The Sakaume-gumi is an old-established, small group that focuses primarily on gambling, and not on other activities like extortion and drugs. |
Сакаумэ-гуми - одна из самых старых группировок якудза, не большая по своему размеру и занимающаяся исключительно игровым бизнесом, не вовлекаясь в такие мафиозные сферы как вымогательство и наркоторговля. |
Looting and illegal toll-raising by hungry security forces, extortion of pay-offs and other corrupt payments jeopardize any remaining prospect for economic stabilization and will discourage capital inflow by private foreign investors. |
Грабежи и незаконные поборы, практикуемые оказавшимися на голодном пайке сотрудниками сил безопасности, вымогательство взяток и других незаконных платежей ставят под угрозу какие-то еще сохраняющиеся надежды на экономическую стабилизацию и не благоприятствуют притоку капитала со стороны частных зарубежных инвесторов. |
I think maybe the original idea was to hurt the Richardsons through extortion, but once Leo Richardson refused to pay, they struck on the notion of faking a kidnap. |
Полагаю, изначально планировалось навредить Ричардсонам через вымогательство, но, когда Лео Ричадсон отказался платить, они придумали идею с похищением. |
Abuse of functions is an offence under articles 320 (on arbitrary acts), 321 (on failure to perform duties), 327 (on extortion) and 329 (on exaction) of the Criminal Code. |
Уголовная ответственность за злоупотребление служебным положением устанавливается в статьях 320 (самоуправные действия), 321 (невыполнение обязанностей), 327 (вымогательство) и 329 (поборы) Уголовного кодекса. |
"The greatest enemies of the press freedom are not evil and wicked politicians, but bad journalists depending on profit, blackmail and extortion" he said. |
"Главные враги свободы печати это не испорченные злодеи-политики, а плохие журналисты, поддерживающие наживу, шантаж и вымогательство", - сказал он. |
There were violations of article 11 of the Covenant, with criminal groups under Dudaev's control widely practising racketeering and extortion, accompanied by the kidnapping and seizure of people. |
Имели место нарушения статьи 11 Пакта, поскольку находящиеся под контролем Дудаева криминальные группировки широко практиковали рэкет и вымогательство, сопровождавшиеся насильственным захватом и истязанием людей. |
In many regions of the country, local government leaders are directly implicated in a vast array of illegal activities including car theft rings, extortion, smuggling, and the use of illegal roadblocks to force payment from truck drivers and others. |
Во многих районах страны руководители местных органов власти непосредственно причастны к целому ряду правонарушений, включая угон автомобилей, вымогательство, контрабанду и использование незаконных блокпостов для вымогания денег у водителей грузовиков и других. |
The country faces a process of transition from the phenomenon of paramilitarism, which is passing from a context of armed conflict to a situation of criminality involving illicit activities such as drug trafficking, fuel theft and extortion. |
Страна претерпевает процесс преодоления явления "парамилитаризма", переходя от условий вооруженного конфликта к ситуации преступности, связанной с незаконной деятельностью, такой, как торговля наркотиками, хищение горючего и вымогательство. |
On 30 July 2009, the Tayloq District Court in Samarkand convicted Mr. Saidov and sentenced him to 12 years and six months in prison under articles 165 (extortion) and 228 (forgery) of the Uzbek Criminal Code. |
Тайлакский районный суд 30 июля 2009 года признал г-на Саидова виновным и приговорил его к 12 с половиной годам лишения свободы на основании статей 165 (вымогательство) и 228 (подделка документов) Уголовного кодекса Узбекистана. |
Further mistreatment of prisoners may include "physical abuse, disrespect, and financial extortion". |
К другим видам грубого обращения с заключенными относятся "физическое насилие, оскорбления и вымогательство денег"28. |
Supervisor George Hewston became acting mayor until Andrew Bryant was elected to the office. b In July 1907, Eugene Schmitz was convicted of extortion and sentenced to 5 years in prison. |
Депутат Наблюдательного совета Джордж Хьюстон стал исполняющим обязанности мэра до избрания Эндрью Брайанта. Ь В июле 1907 года Юджин Шмиц был осужден за вымогательство и приговорен к 5 годам лишения свободы. |
In a sensational interview before the election in the Russian newspaper Kommersant, one of these previously unknown KGB managers explained how they use state extortion against private enterprises to accomplish their "velvet re-privatization" through state corporate raiding. |
В сенсационном интервью накануне выборов в российской газете «Коммерсант» один из этих прежде неизвестных менеджеров КГБ объяснил, как они используют государственное вымогательство против частных предприятий, чтобы осуществить свою «бархатную реприватизацию» посредством налетов на корпорации со стороны государства. |
The food-tampering, extortion, all the rest of it, was your way of getting back at them, of hurting them as badly as they'd hurt you. |
Испорченные продукты, вымогательство и всё остальное - так вы пытались им отомстить, сделать им так же больно, как они сделали вам. |
The Act also established offences against the public interest, such as embezzlement, misappropriation of funds, extortion, corruption, illicit acquisition of profit, misuse of public funds and obstruction of justice. |
Под действие этого Закона подпадают также преступления, наносящие ущерб интересам общества, в частности такие, как присвоение или растрата имущества, неправомерное завладение финансовыми средствами, вымогательство, коррупция, незаконное получение выгоды, ненадлежащее использование государственных средств и препятствование отправлению правосудия. |
This income is said to be supplemented by a tax on commercial activities such as the operation of minibus and truck transportation services, as well as the proceeds of crime, including hijacking and extortion. |
В этот же фонд направляется и дань в виде налога на коммерческую деятельность, такую, как перевозки с использованием микроавтобусов и грузового автотранспорта, а также средства, добытые преступным путем, включая разбой и вымогательство. |
The Act also covers the offences of defrauding the State, defalcation, extortion and bribery related to drug trafficking, and all offences subject to not less than three years' imprisonment. |
Этот закон также распространяется на такие преступления, как обманные действия в отношении государства, растрата, вымогательство и подкуп, связанные с незаконным оборотом наркотиков, и все преступления, караемые лишением свободы на срок не менее трех лет. |
The Global Compact tenth principle states: "Business should work against corruption in all its forms, including extortion and bribery."The addition of this principle means that all Global Compact participants pledge to incorporate preventive programmes into their business operations. |
Десятый принцип Глобального договора гласит, что "частные предприятия должны бороться с коррупцией во всех ее формах, включая вымогательство и взяточничество". |
Civilians in the Boy-Rabe neighbourhood of Bangui have been complaining constantly of various abuses, including racketeering and extortion, committed by Andilo and his group of anti-balaka elements.[65] |
Гражданское население в районе Буа-Рабе в окрестностях Банги постоянно жалуется на различные злоупотребления со стороны Андило и его группы элементов «антибалака», включая рэкет и вымогательство. |
According to Zakaryan, "it is difficult" to name the most corrupt fields in Armenia, as "corruption is presently defined only as extortion and bribery" in Armenia. |
Он не стал называть самые коррумпированные сферы, отметив, что сегодня «это трудно сделать», так как пока «определение коррупции ограничивается лишь понятиями вымогательство и взяточничество». |
We got armed robbery, extortion, laundering, trafficking, assault and battery, etcetera, etcetera, etcetera. |
У нас есть вооруженное ограбление, вымогательство, отмывание денег, контрабанда, рукоприкладство, и так далее, и так далее, и так далее. |
Problems that still stand in the way are continued militia intimidation and extortion of refugees in camps, lack of information about conditions in East Timor and ensuring a safe and secure working environment for humanitarian and aid agencies, enabling them to return. |
Среди мешающих нам проблем продолжающееся запугивание со стороны боевиков и вымогательство, практикуемое в отношении беженцев в лагерях, недостаток информации об условиях в Восточном Тиморе и необходимость обеспечения безопасных условий для работы гуманитарных учреждений и учреждений, занимающихся предоставлением помощи, которые позволили бы им вернуться. |
In south-central Somalia, for example, hundreds of checkpoints and roadblocks, frequent searches of vehicles and personnel, as well as extortion by the many different armed actors operating checkpoints, result in numerous delays and the diversion of assistance. |
Например, в южно-центральной части Сомали наличие сотен контрольно-пропускных пунктов и блокпостов, частые обыски автотранспортных средств и сотрудников, а также вымогательство со стороны многочисленных вооруженных группировок на контрольно-пропускных пунктах приводят к частым задержкам и тому, что гуманитарные грузы перенаправляются в другие места. |
Her presentation included operational examples dealing with various methods of fund-raising, such as extortion, use of the Internet to solicit funds, use of gambling sites and use of "e-Gold". |
В своем выступлении она привела конкретные примеры использования террористами различных методов мобилизации средств, включая вымогательство, использование Интернета для сбора средств, использование игорных сайтов и использование системы безналичных платежей через Интернет. |
Extortion's a game to you? |
Вымогательство для вас - игра? |
Extortion, interstate trucking. |
Вымогательство, перевозки между штатами. |