Английский - русский
Перевод слова Express
Вариант перевода Высказать

Примеры в контексте "Express - Высказать"

Примеры: Express - Высказать
That is why we must express our concern, in the light of the Secretary-General's report, at the disturbing trend towards reducing the resources allocated for operational activities and development in general. Именно поэтому в свете доклада Генерального секретаря мы обязаны высказать нашу обеспокоенность в связи с тревожной тенденцией в направлении сокращения ресурсов, выделяемых на оперативную деятельность и на деятельность в интересах развития в целом.
The Committee was important because it provided a forum in which States that were interested in peace-keeping operations, even though they were not members of the Security Council, could express their ideas and concerns on peace-keeping and international security. Значение этого органа заключается в том, что государства, заинтересованные в операциях по поддержанию мира, но не являющиеся членами Совета Безопасности, видят в лице этого Комитета орган, где можно высказать идеи и предложения, которые могут внести вклад в поддержание международного мира и безопасности.
Delegations could express reservations only after the text had been adopted; both the revised programme and the reservations could be transmitted to the Fifth Committee. Делегации могут высказать свои оговорки лишь после того, как текст будет утвержден; как пересмотренная программа, так и оговорки могли быть препровождены Пятому комитету.
Those who do not have access to the Internet can obtain information and express their opinions through the media. Moreover, the MECD reports on environmental matters, regularly and widely, in the media. Все, кто не имеет доступа к Интернет, может получить информацию и высказать свое мнение через СМИ. Кроме того, МЭиЧС КР постоянно широко освещает в СМИ экологические вопросы.
A request to be made to States members of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, through the Secretariat, that they express their opinion in this connection; Обращение через Секретариат к государствам-членам Комитета по использованию космического пространства в мирных целях с просьбой высказать свои мнения в этом отношении
The Committee was invited to consider the proposed amendments and express its views with regard to the direction of further consultations taking into account the information provided by the Secretariat of the Basel Convention and the WCO Secretariat's comments. Комитету было предложено рассмотреть предлагаемые поправки и высказать свои соображения относительно направления дальнейших консультаций с учетом информации, предоставленной секретариатом Базельской конвенции, и замечаний секретариата ВТО.
When we have finished with that task, we can resume our formal meeting so that those delegations that wish to do so may express their views regarding the high-level meeting to be convened by the Secretary-General of the United Nations in New York on 24 September 2010. Когда мы закончим это, мы возобновим свое официальное заседание, чтобы позволить делегациям, которые того пожелают, взять слово и высказать свое мнение о Совещании высокого уровня, которое созывается Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций и которое должно состояться в Нью-Йорке 24 сентября 2010 года.
This reform is particularly important for my country, since the General Assembly is the most democratic body of the United Nations and, as such, the most effective and sometimes the only forum where a small State can express its opinions. Эта реформа особенно важна для нашей страны, поскольку Генеральная Ассамблея является самым демократическим органом Организации Объединенных Наций и, будучи таковым, самым эффективным и иногда единственным форумом, где малые государства могут высказать свои мнения.
This provision does not prevent the General Assembly from discussing any question or dispute or situation that is being considered by the Security Council, and does not exclude the possibility that a majority of the Member States may express their opinions on questions before the Council. Данное положение не является препятствием для обсуждения в Генеральной Ассамблее вопросов, споров или ситуаций, рассматриваемых Советом Безопасности, и не мешает большинству государств-членов высказать свое мнение по этим вопросам, спорам или ситуациям.
The briefing sessions at the beginning of every month, in addition to providing indispensable information for keeping abreast of the issues included in the monthly programme of work of the Council, provide an opportunity to establish a dialogue and express concerns to the country in the presidency. Благодаря проводимым в начале каждого месяца брифингам государства - члены Организации не только получают информацию, позволяющую им постоянно быть в курсе вопросов, включаемых в ежемесячную программу работы Совета, но они и имеют возможность установить с председательствующей страной диалог, высказать ей свои заботы и интересы.
Mr. Andjaba: Once again, the report of the Security Council is before the General Assembly, so that the members of this body can express their views on the responsibility of the Security Council in the maintenance of international peace and security. Г-н Анджаба: Доклад Совета Безопасности вновь представлен вниманию Генеральной Ассамблеи с тем, чтобы члены этого органа могли высказать свое мнение в отношении выполнения Советом Безопасности возложенных на него функций по поддержанию международного мира и безопасности.
(c) From the reports sent to the Plenipotentiary's secretariat and from the Plenipotentiary's own reports, a draft report was drawn up and distributed to the ministries for inter-ministerial consultations, so that each ministry could approve it or express its comments. З. На основе докладов, направленных в секретариат Уполномоченного, и его собственных докладов был составлен проект доклада и распространен среди министерств для проведения межминистерских консультаций, с тем чтобы каждое министерство могло одобрить этот проект или высказать свои замечания.
Another way in which these organizations and participants can express their points of view on this matter is through the representatives of the Secretary-General in the field, who can forward these opinions and include them in the reports of the Secretary-General. Другая возможность для этих организаций и участников высказать свое мнение по этому вопросу - делать это через представителей Генерального секретаря на местах, которые могут передавать их мнения и включать их в доклады Генерального секретаря.
Indeed, women may express a preference for payment in the form of food rations or payment on a daily basis, rather than on a monthly basis, especially if their priority concern is the daily subsistence of their families. Действительно, женщины могут высказать предпочтение в пользу оплаты в виде продовольственных пайков или в пользу посуточной оплаты в противовес оплате на месячной основе, особенно если их первоочередной заботой является ежедневный прокорм своих семей.
(b) It is a final opportunity for the Committee to formally express views for input into the issue of how international cooperation can enhance domestic tax systems with a view to better resource mobilization, especially in developing countries; Ь) он является для Комитета последней возможностью, чтобы официально высказать мнение о том, как международное сотрудничество может способствовать укреплению внутренних налоговых систем в целях более эффективной мобилизации ресурсов, особенно в развивающихся странах;
This ensures that the public affected or likely to be affected by the decision making process, or which has an interest in the decision making process, can look in detail at the plans and express a view at an early stage in the process. Это служит залогом того, что затрагиваемая или потенциально затрагиваемая процессом принятия решения общественность, или общественность, проявляющая интерес к процессу принятия решения, имеет возможность подробно ознакомиться с соответствующими планами и высказать свое мнение на самом раннем этапе этого процесса.
I wish to renew my sincerest condolences to the Secretary-General, to the bereaved families and to colleagues, and express my high regard and admiration for all the United Nations staff members for their involvement, their selflessness and the sacrifices that they accept so steadfastly. Я хочу еще раз высказать мои самые искренние соболезнования Генеральному секретарю, скорбящим семьям и коллегам и выразить мою высокую оценку и восхищение всеми членами персонала Организации Объединенных Наций за их участие в этом, их бескорыстие и самопожертвование, которые они столь непоколебимо проявляют.
This procedure does not preclude the right of any member of the Committee to pose questions, express reservations or make comments on any organization placed on list 1 at any stage. Этот порядок не лишает никого из членов Комитета права в любой момент задать вопросы, выразить оговорки или высказать замечания в адрес любой организации, помещенной в список 1.
On the occasion of drawing up the present report and registering its express support for that of the Committee on Ethics in Science and Technology, the National Institute to Combat Discrimination, Xenophobia and Racism considers it imperative to make some basic comments on various specific issues. Национальный институт по вопросам борьбы с дискриминацией, ксенофобией и расизмом в связи с подготовкой настоящего доклада, с недвусмысленным одобрением отмечая доклад Комитета по этике в области науки и техники, считает необходимым высказать некоторые принципиально важные соображения по ряду конкретных тем.
For example, they may cause the Chamber to take a decision on a specific government action, call upon the Government to take certain actions, censure, indicate approval, express confidence in or withdraw it from the Government, etc. Так, например, они могут побудить палату депутатов выразить свое отношение к конкретным действиям правительства, предложить правительству выступить с какими-то инициативами, высказать порицание, выразить одобрение, заявить о поддержке правительства или отказать ему в ней и т.д.
Express its views on the importance of establishing quality standards and monitoring them. Высказать свое мнение по вопросу о важном значении установления стандартов качества и контроля за их соблюдением.
(a) Express its views on the report; а) высказать свое мнение по докладу;
(a) Express its view on the research agenda of the 2008 SNA; а) высказать свое мнение относительно программы исследований по СНС 2008 года;
Express the wish for UNCTAD to have a more active role in ensuring the financing and implementation of technical assistance programmes. Высказать пожелания ЮНКТАД в отношении более активной роли по обеспечению финансирования программ технического содействия и их реализации;
(a) Express its views on the functioning of the Executive Committee so far; а) высказать свои мнения по функционированию Исполнительного комитета за истекший период;