Английский - русский
Перевод слова Exporting
Вариант перевода Экспортирующих

Примеры в контексте "Exporting - Экспортирующих"

Примеры: Exporting - Экспортирующих
The Administration and Finance Committee shall consist of six exporting Members on a rotational basis and six importing Members. Административно-финансовый комитет состоит из шести экспортирующих Участников, которые чередуются между собой, и шести импортирующих Участников.
Trading opportunities of landlocked countries exporting low-value goods with limited potential for differentiation and at considerable risk for substitution are largely determined by transport availability and cost. Торговые возможности стран, не имеющих выхода к морю, экспортирующих недорогостоящие товары с ограниченным потенциалом в плане индивидуализации и высокой вероятностью быть вытесненными альтернативными товарами, в значительной степени зависят от наличия и стоимости транспорта.
In order to improve traceability, Governments of countries exporting small arms should insist that manufacturers be far more punctilious in inscribing indelible serial numbers on weapons. В целях обеспечения более эффективного отслеживания правительства стран, экспортирующих стрелковое оружие, должны добиваться того, чтобы изготовители гораздо более скрупулезно подходили к маркировке оружия и наносили серийные номера таким способом, чтобы их невозможно было уничтожить.
Thus, in the post-ATC competition environment, identifying dynamic products and diversifying into them are all the more important for developing countries exporting textiles and clothing. Таким образом, в условиях конкуренции после вступления в полную силу СТИО определение динамичных товаров и налаживание их производства имеют тем более важное значение для развивающихся стран, экспортирующих текстильные изделия и предметы одежды.
10.24 By providing direct capacity-building assistance and buyer-seller networking possibilities to small and medium-sized enterprises, the subprogramme also aims to strengthen export capacities of exporting and export-ready enterprises to better respond to market opportunities. 10.24 Оказывая малым и средним предприятиям непосредственную помощь в создании потенциала и налаживании контактов между продавцами и покупателями, подпрограмма также ориентируется на укрепление экспортного потенциала экспортирующих и готовых к экспорту предприятий, с тем чтобы они лучше реагировали на рыночные возможности.
On STEs, disciplines relating to exporting STEs would extend to the future use of monopoly powers so that such powers could not be used to circumvent the direct disciplines on STEs. Правила, касающиеся экспортирующих государственных торговых предприятий, будут расширены и будут в будущем охватывать монопольные права, с тем чтобы они не использовались для уклонения от применения непосредственных принципов, относящихся к ГТП.
This phase will address beneficiary countries' capacity in the following areas: trade negotiations, implementation of WTO Agreements and formulation of related trade policy, the national knowledge base on MTS, and the supply capacity and market knowledge of exporting and export-ready enterprises. На этом этапе будет анализироваться потенциал стран-бенефициаров в следующих областях: торговые переговоры, претворение в жизнь соглашений ВТО и формулирование соответствующей торговой политики, национальная база знаний о МТС и потенциал предложения экспортирующих и готовых начать экспортную деятельность предприятий, а также знание ими рынков.
(ix) Export licensing of all ODS should be introduced in all producing Parties and all exporting Parties, - including non-producing Parties that re-export ODS. х) во всех Сторонах-производителях и всех экспортирующих Сторонах, включая Стороны, не производящие ОРВ, но занимающиеся их реэкспортом, следует внедрить систему лицензирования экспортных поставок всех ОРВ.
The International Competitiveness Programme for exporting SMEs (ICPS) was launched in February 1996 with the central objective of addressing the information, training and advisory service needs of exporting SMEs to improve their export competitiveness and sustainability. Осуществление Программы по обеспечению конкурентоспособности экспортирующих МСП на международных рынках началось в феврале 1996 года, при этом главной задачей являлось удовлетворение потребностей экспортирующих МСП в области информации, учебной подготовки и консультативного обслуживания для повышения их экспортной конкурентоспособности и стабильности.
The working groups have made detailed arrangements for the use of a network of international databases and have developed guidelines to provide concrete guidance to exporting, importing and transit countries on what information is needed to identify suspicious transactions. международных баз данных, а также конкретные руководящие принципы для экспортирующих и импортирующих стран и стран транзита о том, какая информация необходима для выявления подозрительных сделок.
Ensure that exporting Party DNA has authority to gather information required for export notifications Обеспечить, чтобы ННО экспортирующих Сторон обладали полномочиями по сбору информации, необходимой для уведомлений об экспорте
Belarus had proposed the creation under United Nations auspices of a trust fund to compensate software producers exporting products to developing countries at reduced prices. Беларусь предложила создать под эгидой Организации Объединенных Наций фонд для компенсации затрат производителей программного обеспечения, экспортирующих свою продукцию в развивающиеся страны по заниженным ценам.
Will the export profile of African countries exporting to China and India have a significant positive impact on the poor in Africa? Окажет ли структура экспорта африканских стран, экспортирующих свою продукцию в Китай и Индию, существенное поло-жительное влияние на положение неимущего насе-ления в Африке?
A demand by companies exporting agricultural requirements for certification that the agricultural technology would not be used for military purposes or in chemical plants, particularly in the case of generators, large pumps and agricultural pesticides. Требование компаний, экспортирующих применяемые в сельском хозяйстве средства производства, удостоверять, что сельскохозяйственная технология не будет использоваться в военных целях или в химическом производстве, и особенно это касается генераторов, мощных насосов и пестицидов.
The above brief overview shows that in several western European markets, and in countries exporting to those markets, varying systems are becoming operational rather fast, and that there is often coexistence o two international certification schemes (FSC and PEFC) and a national system. Вышеприведенный краткий обзор свидетельствует о том, что на рынках нескольких западноевропейских стран и в странах, экспортирующих свою продукцию на эти рынки, довольно быстро появляются различные системы, при этом часто одновременно применяются две международные схемы сертификации (ЛПС и ПОСЛ) и национальная система.
More detailed information, such as the companies of export, could not be reported because the information was not available to the Secretariat and because of exporting Parties' concerns about commercial confidentiality. Более подробная информация, например, об экспортирующих компаниях, не может быть сообщена, поскольку такая информация не имеется у секретариата, и в связи с тем, что экспортирующие страны волнует вопрос коммерческой конфиденциальности.
In addition to the few licensed exporting companies, there are intermediary traders exporting gold without a licence. Помимо нескольких лицензированных экспортных компаний существует ряд торговых посредников, экспортирующих золото без лицензии.
In addition, income tax exemption has also been allowed to support developers of computer software, who may not be exporting software themselves but who provide development inputs to the exporting companies. Кроме того, было предусмотрено освобождение от подоходного налога тех разработчиков программного обеспечения, которые сами, возможно, и не экспортируют программные средства, но вносят вклад в развитие экспортирующих компаний.
Special vote means two thirds of the votes cast by exporting Members and two thirds of the votes cast by importing Members, counted separately, on condition that at least five exporting Members and a majority of importing Members are present; Квалифицированное большинство голосов означает две трети голосов, поданных экспортирующими Участниками, и две трети голосов, поданных импортирующими Участниками, которые подсчитываются раздельно, при условии, что при голосовании присутствует как минимум пять экспортирующих Участников и большинство импортирующих Участников;