Английский - русский
Перевод слова Exporting
Вариант перевода Экспортировать

Примеры в контексте "Exporting - Экспортировать"

Примеры: Exporting - Экспортировать
Problems arose from the impossibility of taking advantage of the country's exporting potential (coffee, honey, cigars and cigarettes, lobsters, prawns and aquaculture products) to the closest and most important market, the United States. Проблемы вызваны тем обстоятельством, что страна не имеет возможности воспользоваться своим экспортным потенциалом (кофе, мед, сигары и сигареты, омары, креветки и сельскохозяйственная продукция) и экспортировать на ближайший и важнейший рынок - Соединенные Штаты.
Oman, where gas reserves more than doubled during the past two years, is preparing a feasibility study for exporting liquified natural gas (LNG) to southern Europe and plans to export gas to India. Оман, где запасы газа за последние два года возросли более чем вдвое, готовит технико-экономическое обоснование экспорта сжиженного природного газа (СПГ) в южную Европу и планирует экспортировать газ в Индию.
The PSC was able to function as a representative of the industry and present all their issues, even procuring legal services on behalf of members, and assisting members in successfully exporting to distant markets. ПСГ смог функционировать в качестве представителя участников отрасли и представлять все возникающие у них проблемы, и даже выступать заказчиком юридических услуг от лица членов и помогать членам экспортировать товары на отдаленные рынки.
It achieved high growth rates and was able to diversify to the point of exporting to 177 countries up to 3,800 products, including high-value agro-food products such as wine, fruits and vegetables. Она добилась высоких темпов роста и смогла довести диверсификацию экономики до уровня, позволяющего экспортировать в 177 стран до 3800 товаров, в том числе такую дорогостоящую агропромышленную продукцию, как вино, фрукты и овощи.
In such a case, the exporting party may export the chemical only if it is registered for use in the importing party or if it has previously been exported to the importing party, or if explicit consent has been obtained from the importing party. В этом случае Сторона-экспортер может экспортировать химическое вещество, только если оно зарегистрировано для использования в импортирующей Стороне, если оно экспортировалось импортирующей Стороне ранее или если от импортирующей Стороны было получено явно выраженное согласие.
Ironically, this was the same period during which Hong Kong cinema emerged into something like mainstream visibility in the U.S. and began exporting popular figures to Hollywood. По иронии судьбы, это был тот же период, когда гонконгское кино стало входить в мейнстрим аудитории США и «экспортировать» популярных кинематографистов в Голливуд.
It was thus clear that the gold reserves deposited in Moscow could be freely employed by the Republic, exporting it or alienating it, and Soviet authorities assumed no responsibility. Таким образом, республиканские власти Испании могли свободно распоряжаться депонированным в Москве золотом, экспортировать золото или отказываться от него в пользу какой-либо стороны.
Since the shock of those attacks, the US has been exporting fear and anger rather than the country's more traditional values of hope and optimism. После шока, вызванного этими терактами, США стали экспортировать страх и гнев вместо присущих им более традиционных ценностей, таких как надежда и оптимизм.
However, these exports are now subject to Security Council measures that prohibit Member States from importing or exporting such items to or from the Democratic People's Republic of Korea. Однако в настоящее время этот экспорт подпадает под запрет Совета Безопасности, согласно которому государства-члены не могут импортировать такие товары в КНДР или экспортировать их из этой страны.
The structural shift towards exports will be difficult and time-consuming mainly because producing the high-tech goods that the US should be exporting requires a skilled workforce, which has largely been lost and cannot be re-created overnight. Структурные перемены переориентации на экспорт будут трудны и потребуют много времени в основном из-за того, что производство высокотехнологичных товаров, которые Америке следует экспортировать, требуют квалифицированной рабочей силы, а она в значительной степени утеряна, и её за одну ночь не восстановишь.
And some States (Japan, Norway) have placed restrictions on the export of vessels decommissioned from their national fishing fleets, to avoid exporting excess fishing capacity and reflagging (see A/55/386). А некоторые страны (Норвегия, Япония) наложили запрет на экспорт судов, исключенных из их национальных рыболовных флотов, чтобы не экспортировать таким образом избыточные рыбопромысловые мощности и избежать замены флагов (см. А/55/386).
They sought a system that would prevent nations from exporting their economic difficulties to their trading partners and which would avoid the problems of the interwar period: destabilizing capital flows, excessively volatile currencies, and an eventual descent into bilateralism and protectionism. Они стремились создать систему, которая не позволила бы государствам экспортировать свои экономические трудности и помогла бы избежать проблем, характерных для периода между двумя мировыми войнами: дестабилизирующих потоков капитала, слишком резких колебаний валют и сползания в итоге к системе двусторонних отношений и протекционизму.
Basic industry also suffered substantial losses totalling over US$ 82.6 million, particularly owing to the impossibility of exporting Cuban nickel to the United States and having access to supplies and technology from that country. Со своей стороны в базовой промышленности также имели место существенные потери, которые превысили 82600000 долл. США особенно в результате отсутствия возможности экспортировать кубинский никель в Соединенные Штаты Америки и получить доступ к поставкам и технологиям из этой страны.
The application allows saving current user and hash list to the file of the application's internal format ( .Hashes-files), as well as exporting the data to a text or HTML file. Программа позволяет сохранять текущий список пользователей с хэшами в файлы своего внутреннего формата ( .Hashes-файлы), а также экспортировать информацию о хэшах в текстовом и HTML форматах.
In 1832, Costa Rica, at the time a state in the Federal Republic of Central America, began exporting coffee to Chile where it was re-bagged and shipped to England under the brand of "Café Chileno de Valparaíso". Но уже в 1832 году страна начинает экспортировать кофе напрямую в Чили, где зёрна повторно упаковывались и переправлялись в Англию под названием «Чилийский кофе Вальпараисо».
[55] This paragraph prohibited the Democratic People's Republic of Korea from exporting large-calibre artillery systems and missiles and missile systems as defined for the purpose of the United Nations Register on Conventional Arms, or related materiel, including spare parts. [54] Этот пункт запретил КНДР экспортировать крупнокалиберные артиллерийские системы и ракеты и ракетные системы, как они определяются в Регистре обычных вооружений Организации Объединенных Наций, или связанные с ними материальные средства, включая запчасти.
It was emphasized that commodity-dependent developing countries should examine carefully the potential for adding value/refining ores before exports, but others contended that ultimately market forces should determine the viability of exporting either the beneficiated ore or unrefined ore. Было подчеркнуто, что развивающиеся страны, зависящие от сырьевого сектора, должны внимательно изучить возможность создания добавленной стоимости/обогащения руды перед тем, как экспортировать продукцию, но другие участники отметили, что в конечном итоге экономическую эффективность экспорта обогащенной или необогащенной руды должны определять рыночные силы.
The North American Government forbade the food company Sensient Flavors from exporting to Cuba, although it is a subsidiary registered and based in Canada. Североамериканское правительство запрещает продовольственной компании «Сенсиент Флейворз» экспортировать свою продукцию на Кубу, хотя она и является дочерней компанией, базирующейся в Канаде.