Английский - русский
Перевод слова Expert
Вариант перевода Эксперта-консультанта

Примеры в контексте "Expert - Эксперта-консультанта"

Примеры: Expert - Эксперта-консультанта
Article 4, paragraph 2, must be retained but could be amended along the lines suggested by the Expert Consultant. Пункт 2 статьи 4 должен быть сохранен, однако в него можно внести изменения с учетом предложений эксперта-консультанта.
He requested the Expert Consultant's opinion on the matter. Он хотел бы выслушать мнение эксперта-консультанта по этому вопросу.
He also thanked the Expert Consultant, Mr. Rosenstock, for his contribution in advising the Committee whenever necessary. Также он благодарит эксперта-консультанта г-на Розенштока за тот вклад, который он вносил в процесс консультирования Комитета, когда в этом возникала необходимость.
Mr. LAVALLE (Guatemala) concurred with the comments made by the representative of Sri Lanka concerning the role of the Expert Consultant. Г-н ЛАВАЛЬЕ (Гватемала) поддерживает замечания представителя Шри-Ланки в отношении роли эксперта-консультанта.
He requested the Expert Consultant to clarify whether the Commission's aim had been to lay the groundwork for harmonizing future bilateral agreements. Он просит эксперта-консультанта пояснить, имела ли своей целью Комиссия заложить основу для согласования будущих двусторонних соглашений.
Mr. Robert Rosenstock, former Special Rapporteur of the International Law Commission on the topic, acted as Expert Consultant to the Working Group. Бывший Специальный докладчик Комиссии международного права по этой теме г-н Роберт Розенсток выполнял функции эксперта-консультанта Рабочей группы.
Waldock, in his capacity as Expert Consultant, had Сэр Хэмфри Уолдок, выступавший в качестве эксперта-консультанта,
Moreover, he, too, wondered about the meaning of the expression "vital human needs" and requested the opinion of the Expert Consultant. С другой стороны, он также задается вопросом о том, какой смысл следует вкладывать в выражение "насущные человеческие нужды", и в связи с этим просит эксперта-консультанта высказать свое мнение.
Mr. de VILLENEUVE (Netherlands) said he understood the point being made by the delegation of Argentina, but shared the opinion of the Expert Consultant. Г-н Де ВИЛЛЬНЁВ (Нидерланды) признает, что аргументы делегации Аргентины имеют смысл, однако он разделяет мнение эксперта-консультанта.
He asked the Expert Consultant to clarify the need to include "where appropriate", since the article dealt with the specific application of the general obligation to cooperate, which would only apply to watercourse States. Он просит Эксперта-консультанта прояснить необходимость включения слов "при необходимости", поскольку в статье речь идет о конкретном применении общего обязательства сотрудничать, которое будет применяться только к государствам водотока.
Mr. LEGAL (France), replying to the comments made by the Expert Consultant, said he had never proposed that the framework convention should be converted into a draft model law. Г-н ЛЕГАЛЬ (Франция), отвечая на замечания эксперта-консультанта, говорит, что он никогда не предлагал преобразовать рамочную конвенцию в проект типового закона.
Mr. VORSTER (South Africa) said that his delegation was satisfied with the explanations given by the representative of the United States and by the Expert Consultant and wholly endorsed their views. Г-н ВОРСТЕР (Южная Африка) говорит, что его делегация удовлетворена разъяснениями представителя Соединенных Штатов Америки и эксперта-консультанта и полностью присоединяется к их точке зрения.
They wish, in particular, to convey their special thanks to the Secretary of the Group of Experts, Mr. Sola Ogunbanwo, Senior Coordinator of the United Nations Disarmament Fellowship, Training and Advisory Services Programme, who also participated as Chief Expert Adviser. Они хотели бы, в частности, выразить особую благодарность секретарю Группы экспертов г-ну Сола Огунбанво, старшему координатору Программы стипендий, подготовки кадров и консультативных услуг Организации Объединенных Наций по разоружению, который участвовал также в совещании в качестве главного эксперта-консультанта.
Mr. YAMADA (Chairman of the Working Group of the Whole) said that the Expert Consultant's role was not to introduce each draft article, but to draw attention to its legislative history within the International Law Commission. Г-н ЯМАДА (Председатель Рабочей группы полного состава) говорит, что роль эксперта-консультанта заключается не в представлении каждого проекта статьи, а в привлечении внимания к их правовой предыстории в Комиссии международного права.
Ms. BOUM (Cameroon) said that, in her experience, the Expert Consultant's role was to intervene at the start of the debate in order to determine whether the Commission should adopt a position on the views being expressed. Г-жа БУМ (Камерун) говорит, что, согласно ее собственному опыту, роль эксперта-консультанта состоит в том, чтобы выступать в начале прений для определения того, следует ли Комиссии занимать какую-то позицию по высказываемым мнениям.
Waldock, in his capacity as Expert Consultant, clearly expressed his support for this solution at the Vienna Conference on the Law of Treaties when he stated that: З) В своем качестве эксперта-консультанта Уолдок недвусмысленно высказался в ходе Венской конференции по праву международных договоров в отношении такого подхода, уточнив:
Mr. HAMDAN (Lebanon) supported the statements by the representatives of Viet Nam and Slovakia and by the Expert Consultant. He endorsed the text of article 5 formulated by the Commission and favoured its adoption without amendment. Г-н ХАМДАН (Ливан), присоединяясь к заявлениям представителей Вьетнама и Словакии, а также эксперта-консультанта г-на Розенстока, положительно отзывается о формулировке статьи 5, разработанной КМП, и считает, что ее следует принять без изменений.
Sir Humphrey Waldock, in his capacity as Expert Consultant, clearly expressed his support for this solution at the Vienna Conference, stating that: В ходе Венской конференции сэр Хамфри Уолдок, выступавший в своем качестве эксперта-консультанта, однозначно высказался в пользу такого подхода, уточнив, что:
With respect to the ninth paragraph, he recalled the Expert Consultant's suggestion that, to compensate for the deletion of the eighth paragraph, a reference to the 1972 Stockholm Declaration should be inserted in the ninth paragraph. Что касается девятого пункта, то г-н Пульвенис напоминает о предложении эксперта-консультанта включить в этот пункт ссылку на Стокгольмскую декларацию 1972 года, с тем чтобы компенсировать исключение восьмого пункта.
Mr. MAZILU (Romania) said that his delegation appreciated the comments made by the Expert Consultant and believed that his comments would be most helpful to the Working Group if they were made at the end of the debate. Г-н МАЗИЛУ (Румыния) говорит, что его делегация с признательностью принимает замечания эксперта-консультанта и считает, что его замечания будут чрезвычайно полезны для Рабочей группы, если они будут сделаны в конце прений.
Parsons continued to be seen as a specialist in rocketry; he acted as an expert consultant in numerous industrial tribunals and police and Army Ordnance investigations regarding explosions. Парсонс по-прежнему считался специалистом в области ракетостроения; он выступал в качестве эксперта-консультанта на многих промышленных трибуналах, а также в расследованиях полиции и Службы ракетно-артиллерийского вооружения Армии США (англ.)русск. по вопросам связанным с взрывчатыми веществами.
UNU commented that UNU-INWEH has developed a manual on results-based budgeting, with the inputs from an expert consultant, and promoted its use in the preparation of the academic programme and budget. УООН высоко оценил тот факт, что МСВЭЗ УООН при содействии эксперта-консультанта разработала руководство по составлению бюджета, ориентированного на конкретные результаты, и способствовала его применению в ходе подготовки учебной программы и бюджета.
Mr. VARSO (Slovakia) said he agreed with the Expert Consultant that there was no case for amending the substance of article 6, even though the proposal by the Czech Republic merited study. Г-н ВАРШО (Словакия) разделяет мнение эксперта-консультанта о том, что нет необходимости вносить принципиальные изменения в статью 6, тем более что можно было бы рассмотреть предложение Чехии.
On 1 February 2011, the Secretariat of the Bosnia and Herzegovina Joint Parliamentary Assembly Committee for Oversight of OSA Work was again fully staffed, as the posts of the Committee's Secretary and Expert Adviser were filled, following personnel changes late in 2010. Секретариат Совместного комитета Парламентской ассамблеи Боснии и Герцеговины по надзору за деятельностью Агентства разведки и безопасности вернулся к полному штатному расписанию: после произведенных в конце 2010 года кадровых изменений были заполнены должности секретаря и эксперта-консультанта Комитета.
Mr. Robinson has been retained as an expert consultant by: Г-на Робинсона приглашали в качестве эксперта-консультанта: