It was my favourite exhibit, that. |
Это был мой любимый экспонат. |
Meredith's become like an exhibit. |
Мэридит почти как экспонат. |
I will keep you for exhibit. |
Я оставлю тебя как экспонат. |
This is clearly a decorative exhibit, as I didn't see such vessels in Titicaca lake. |
Это явно декоративный экспонат, так как на озере Титикака подобных водоплавающих сооружений я не видел. |
Since the time of its construction there remained a touching «museum exhibit» - a smudgy little steam engine with two dumping platforms. |
Со времен строительства Канала сохранился трогательный «музейный экспонат» - чумазый паровозик с двумя опрокидывающимися платформами. |
The oldest exhibit is the teeth of an ichthyosaur from the Cretaceous period, more than 120 million years old. |
Самый старый экспонат - это зубы ихтиозавра с мелового периода, более 120. |
Well, we've just come from the courtauld- and ralph smashed every exhibit but one, in the Danish contemporary sculpture exhibition. |
А мы только пришли из Коурталда - Там Ральф разгромил почти каждый экспонат современной датской скульптуры. |
There is also a unique exhibit, the Kaslinsky cast iron pavilion, which received awards at the 1900 World Exhibition in Paris. |
Там же расположен уникальный экспонат - каслинский чугунный павильон, получивший награды на Всемирной парижской выставке в 1900 году. |
The bronze exhibit is stored in the St.-Petersburg museum of theatrical and musical art, and the mould has been made in 1913 by sculptor Boris Oskarovichem Fredman-Kljuzelem. |
Бронзовый экспонат хранится в Санкт-Петербургском музее театрального и музыкального искусства, а сам слепок был изготовлен в 1913 году скульптором Борисом Оскаровичем Фредман-Клюзелем. |
Opened on 28 March 1992, Scienceworks is housed in a purpose-built building "styled along industrial lines" near the historic Spotswood Pumping Station, constructed in 1897, whose steam engines form an associated exhibit. |
Открыт 28 марта 1992 года, размещается в специально построенном здании недалеко от насосной станции Спотсвуда 1897 года постройки, паровые двигатели которой образуют соответствующий экспонат. |
And by one 80-anniversary from birthday, in December, 1998, on a building Dergachi's of school Nº1, which with distinction has ended D. Bakumenko in 1937, urban Advice has opened a memorial board and the exhibit in a museum was open. |
А к 80-годовщине со дня рождения, в декабре 1998 года, на здании Дергачевськой школы Nº1, которую с отличием окончил Д.О. Бакуменко в 1937 году, городской Совет открыл мемориальную доску и был открыт экспонат в краеведческом музее. |
To display a text in both languages at the same time, click the Bilingual View button in the upper right part of the window (displayed after you select an exhibit, such as a video clip, photograph, etc.). |
Кнопка «на двух языках» (появляющаяся в верхем правом углу после того как выбран видеоклип, фотография или какой-то другой экспонат) открывает выбранный текст в двуязычном режиме, который позволяет сравнить русский текст с английским. |
Exhibit A. My father. |
Экспонат "А" - мой отец. |
Exhibit 34B, My Lord. |
Экспонат 34Б, мой господин. |
Okay, so Exhibit A: |
Ладно, итак экспонат "А": |
The stuff of nightmares, reduced to an exhibit. |
Кошмарное создание, ныне экспонат музея. |
Ladies and gentlemen, exhibit A. |
Леди и джентльмены, экспонат А. |
And there happens to be a piece missing from a nearby exhibit about an earthquake... |
И совершенно случайно пропадает экспонат с выставки неподалёку, посвящённой землетрясениям. |
Okay, up next, an exhibit... |
Так, а вот этот замечательный экспонат, который вы видите справа... |
I believe I referred to her personality as a potential science exhibit. |
Кажется я описала ее личность как потенциальный экспонат научной выставки. |
But our finest exhibit... is over here. |
Но самый удивительный экспонат... находится прямо здесь. |
Someone just stole a museum exhibit from a cargo hold. |
Кто-то только что украл из груза музейный экспонат. |
The museum just slapped me with a bill for that exhibit I broke. |
Музей только что влепил мне счет, за тот экспонат, который я сломал. |
Everyone just assumed this was fake, just props in an exhibit. |
Все просто решили, что это подделка, просто экспонат на выставке. |
Both the centrepiece of the exhibit - a montage of textiles and other material produced by indigenous peoples in various parts of the world - and the backdrop of contemporary colour photos were made possible by this collaboration. |
Благодаря этому сотрудничеству был подготовлен как центральный экспонат выставки - экспозиция текстильных изделий и других материалов, произведенных коренными народами в различных частях света, - так и выставка современных цветных фотографий. |