| Your Honor, I'd like this envelope marked government exhibit 151 and admitted. | Ваша Честь, я бы хотела, чтобы этот конверт был помечен, как правительственное вещественное доказательство 151, и приобщен к делу. |
| This is our exhibit, Your Honor. | Это наше вещественное доказательство, Ваша Честь. |
| Your Honor... we tender State's exhibit 1. | Ваша Честь... мы прилагаем вещественное доказательство. |
| You're being handed an exhibit. | У вас сейчас будет вещественное доказательство. |
| At this point, the state would like to introduce exhibit "a"... security footage of Samantha Colby leaving Freemont labs with the hard drive. | На данный момент, штат хотел бы внести на рассмотрение вещественное доказательство "А"... снятую камерой безопасности Саманту Колби покидающую лабораторию Фримонт с жестким диском. |
| Exhibit PL 14, My Lord. | Вещественное доказательство ПЛ 14, Ваша Честь. |
| Exhibit C from Carter Averill's trial. | Вещественное доказательство С с процесса над Картером Авериллом. |
| We ask that Mr. Mifsud state under oath that he was the driver in this photo which we will mark as People's Exhibit #1. | Мы просим, чтобы мистер Мифсуд подтвердил под присягой, что это он за рулем на этом фото, которое мы обозначим как вещественное доказательство номер 1. |
| But we have an exhibit. | Но у нас есть вещественное доказательство. |
| Your Honor, this is plaintiff's exhibit N - the police report... filed... yesterday morning. | Ваша честь, это вещественное доказательство истца полицейский рапорт, поданный вчера утром. |
| I would like to submit exhibit "a"... release forms signed by Ms. Tannen to obtain her private medical records. | Я хочу предоставить суду вещественное доказательство А запрос, подписанный мисс Теннен, на получение ее медицинских записей. |
| That's where they keep Exhibit C. | Там хранится вещественное доказательство С. |
| defense's exhibit A. | Вещественное доказательство защиты под грифом "А". |
| That is exhibit P1, my lord. | Вещественное доказательство номер один, ваша честь. |
| Mr. Arbitrator, before we begin, I need to present an exhibit. | Мистер Арбитр, прежде, чем мы начнем, я должен представить вещественное доказательство. |
| Government exhibit one is not a Special Section identification card. | Первое вещественное доказательство не является удостоверением спецподразделения. |
| Before you answer that, Miss Paley... defense exhibit 12, Your Honor. | Прежде чем ответить, мисс Палей... защита предоставляет вещественное доказательство 12, ваша честь. |
| For the tape, I am showing Mr. Lucas exhibit number EM153. | Для протокола, я показываю мистеру Лукасу вещественное доказательство под номером ЕМ153 |
| I'm handing you a copy of the note, which is marked as defense exhibit M. | Я покажу Вам копию записки, обозначенную защитой, как вещественное доказательство "М". |
| Your honor, we'd like Mr. Hogan's glasses to be marked defense exhibit one. | Ваша честь, мы хотели бы представить очки мистера Хогана как вещественное доказательство защиты под номером один. |
| She handed it to me like it was exhibit A. Who? | Она отдала мне его как будто это было вещественное доказательство номер 1. |
| Working. Exhibit A on visual. | Вещественное доказательство "А" на экране. |
| Your Honor, I offer into evidence People's Exhibit number 25. | Ваша Честь, прошу занести в улики вещественное доказательство номер 25. |
| Exhibit number 1 in the case of Patrick vs. the police. | Первое вещественное доказательство в деле Патрика! |
| This is exhibit IC 17. | Это вещественное доказательство "ИС 17". |