Английский - русский
Перевод слова Exercizing
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Exercizing - Осуществление"

Все варианты переводов "Exercizing":
Примеры: Exercizing - Осуществление
Furthermore, the right of freedom of religion became meaningless if the price for exercising that freedom was exclusion from education. Кроме того, право на свободу вероисповедания утрачивает свое значение, если осуществление этого права стоит исключения из школы.
In practice, however, there are difficulties in exercising these rights, relating most often to customs, literacy, and poverty. Однако на практике осуществление этих прав затруднено в основном в связи с обычаями, неграмотностью и нищетой.
9.3 The Czech Republic considers the restriction to exercising rights of ownership by imposing the condition of citizenship to be legitimate. 9.3 Чешская Республика считает законным установление ограничений на осуществление имущественных прав с введением требования о принадлежности к ее гражданству.
National authorities are responsible for exercising jurisdiction over those responsible for committing such crimes. Национальные власти несут ответственность за осуществление юрисдикции в отношении тех, кто совершил такие преступления.
The Budget Section was responsible for exercising budgetary control and post management in respect of assessed budget and extrabudgetary resources. Секция бюджета несла ответственность за осуществление бюджетного контроля и управление должностями в отношении начисленных взносов и внебюджетных ресурсов.
Exercising the right in elections is a duty of all Thai citizens according to the Constitution. Конституция рассматривает осуществление права на участие в выборах в качестве долга каждого гражданина Таиланда.
Exercising their sovereignty, Puerto Ricans proposed a Constitutional Assembly on Status as the mechanism to achieve their decolonization. Действуя в осуществление своего суверенитета, пуэрториканцы предложили созвать конституционную ассамблею по вопросу о статусе в качестве механизма достижения деколонизации.
Exercising the rights to such freedom can never be criminalized. Осуществление права на пользование этими свободами не может быть уголовным преступлением.
Exercising the right to choose a durable solution requires that different options (return, local integration, settlement elsewhere) are available. Осуществление права на выбор долгосрочного решения требует наличия разных вариантов (возвращение, местная интеграция, поселение где-либо еще).
Cambodians continue to risk charges of incitement for exercising their right to freedom of expression. Камбоджийцам по-прежнему может быть предъявлено обвинение в подстрекательстве за осуществление их права на свободное выражение мнения.
It can be derived from the Constitution that nobody can be penalized or persecuted for exercising rights protected under the Convention. Положения Конституции гарантируют, что никто не может быть наказан или подвергнут преследованию за осуществление прав, защищаемых Конвенцией.
Those who were mistreated for exercising their rights were warned against reporting those violations. Тех, кто подвергся ненадлежащему обращению за осуществление своих прав, предупреждают о том, чтобы они не сообщали об этих нарушениях.
Under these provisions, exercising one's right to freedom of expression and association can risk up to 20 years of imprisonment. Согласно этим положениям, осуществление права на свободу выражения мнений и собраний грозит лишением свободы на срок до 20 лет.
The objective of the decree is to eliminate inequality with regard to accessing and exercising fundamental rights. Этот Указ направлен на устранение проявлений неравенства в плане доступа к основополагающим правам и на осуществление этих прав.
The laws in force do not punish individuals for exercising their right to liberty. Действующие законы не предусматривают наказания лиц за осуществление ими права на свободу.
It called on Burundi to immediately and unconditionally release those arrested solely for exercising their right to freedom of expression. Она призвала Бурунди безотлагательно и безусловно освободить людей, арестованных исключительно за осуществление права на свободу выражения.
No-one is harassed, detained or punished for exercising, enjoying or defending human rights. Никто не подвергается преследованию, содержанию под стражей или наказанию за осуществление или защиту прав человека.
The execution of individuals for exercising their protected rights, including of freedom of expression and association, is deeply troubling. Серьезную обеспокоенность вызывает то, что к смертной казни приговаривают за осуществление охраняемых прав, включая право на свободу выражения мнений и свободу собраний.
The European Union urged the authorities to release those detained for exercising their right to freedom of conscience, expression and association. Европейский союз настоятельно призывает органы власти выпустить лиц, содержащихся под стражей за осуществление своего права на свободу совести, выражение мнений и объединений.
Sweden noted an increase in regulations to control the Internet, and arrests of persons for exercising their right to freedom of expression. Швеция отметила увеличение числа норм регулирования, касающихся контроля над Интернетом, а также участившиеся аресты лиц за осуществление права на свободное выражение своих мнений.
Domestic resource mobilization is a particularly suitable area for exercising national ownership and to developing and implementing policies that are in line with country needs. Вопрос мобилизации внутренних ресурсов - это та область, в которой проявление национальной ответственности и разработка и осуществление стратегий, отвечающих потребностям страны, представляются особенно уместными.
An effective remedy, including appropriate compensation, for having been convicted for exercising his right to freedom of expression. Предоставление автору эффективного средства правовой защиты, включая соответствующую компенсацию, в связи с осуждением за осуществление им своего права на свободное выражение мнений.
This would entail participating in its meetings and activities, providing information and advice and exercising good offices when the need arises. Это будет предполагать участие в ее заседаниях и мероприятиях, предоставление информации и консультаций, а при возникновении необходимости - и осуществление добрых услуг.
Exercising that right had led peoples to rise up and free themselves from colonialism, apartheid, foreign occupation and alien domination. Осуществление этого права привело к тому, что народы поднялись на борьбу и освободились от колониализма, апартеида, иностранной оккупации и иностранного господства.
By exercising our policy of friendship to all with favouritism towards none, new respect for the entire area has been injected. Осуществление нашей политики равного благоприятствования для всех вызвало новое отношение ко всему региону.