| Accountability of staff to the Secretary-General in exercising his delegated authority | Подотчетность персонала Генеральному секретарю за осуществление делегированных им полномочий |
| Exercising women's rights to equality in political and public life | Осуществление женщинами равных с мужчинами прав в политической и общественной жизни |
| Exercising religious rights is particularly regulated in the Law on Legal Status of Religious Communities and the Law on Celebrating Religious Holidays. | Осуществление религиозных прав регулируется, в частности, Законом о правовом статусе религиозных общин и Законом о праздновании религиозных праздников. |
| Are there any conditions attached to exercising this right that discriminate against persons belonging to minorities? | Связано ли осуществление этого права с какими-либо условиями, предполагающими дискриминацию лиц, принадлежащих к меньшинствам? |
| Technical, material and financial assistance is needed to support women candidates of a conflict-affected country for elected positions as well as to support political participation of women, at all levels and throughout all institutions of government, including in exercising their right to vote in elections. | Необходима техническая, материальная и финансовая помощь для поддержки женщин-кандидатов в постконфликтных странах в получении ими выборных должностей, а также для поддержки политического участия женщин на всех уровнях и во всех государственных учреждениях, включая осуществление их права участвовать в голосовании на выборах. |