Английский - русский
Перевод слова Exemplary
Вариант перевода Образцовый

Примеры в контексте "Exemplary - Образцовый"

Примеры: Exemplary - Образцовый
Says Montero's an exemplary officer. Он говорит, что Монтеро - образцовый полицейский.
As I said, your record is exemplary. Как я уже сказала, у вас образцовый послужной список.
Having fulfilled his duty, he passed away, a loyal son to his Motherland, an exemplary citizen and an irreproachable man. Исполнив свой долг, ушел от нас верный сын отчизны, образцовый гражданин и безупречный человек.
He is of exemplary character, and he intends to vigorously contest the allegations. У него образцовый характер, и он намерен решительно опротестовывать обвинения.
Mr Haydock's an exemplary young man, if you want my opinion. М-р Хейдок образцовый молодой человек, если вам интересно мое мнение.
However, this exemplary record has been clouded by the unconscionable conduct of a few individuals. Однако этот образцовый послужной список омрачен неприглядным поведением некоторых личностей.
Your service record is exemplary and IA has already conducted a rigorous check on you. У вас образцовый послужной список, и Отдел уже провел тщательную проверку в отношении вас.
Dunham's been nothing but an exemplary agent and this is my office. Данэм - просто образцовый агент, и это мой офис.
The care here is known to be exemplary. Всем известно, что уход здесь образцовый.
She's an exemplary soldier who does what she's told to. Она образцовый солдат, беспрекословно выполняющий приказы.
After all, I am exemplary in all my work. В конце концов, я образцовый в своей работе.
As the Secretary-General stated, this is indeed an exemplary instrument for the professionalization of the police force. Как отмечает Генеральный секретарь, это действительно образцовый инструмент для перевода полицейских сил на профессиональную основу.
That exemplary act of selflessness has not been emulated by any other country. Этот образцовый акт самопожертвования не повторила ни одна страна мира.
Germany, within the framework of disarmament cooperation with Russia, is making substantial and exemplary contributions to support the relevant projects. Германия в рамках разоруженческого сотрудничества с Россией вносит существенный и образцовый вклад в поддержку соответствующих проектов.
The Secretary-General concluded by commending ISAR for its exemplary treatment of timely and critical issues of corporate reporting. Завершая свое выступление, Генеральный секретарь выразил признательность МСУО за ее образцовый подход к решению своевременных и исключительно важных вопросов корпоративной отчетности.
The CHAIRMAN commended the exemplary exchange of views on a periodic report that had been praised by all members of the Committee. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приветствует образцовый обмен мнениями по периодическому докладу, который высоко оценили все члены Комитета.
The Centre's "exemplary" approach to nurturing national and regional partnerships was highlighted. Особое внимание было обращено на «образцовый» подход Центра к налаживанию национальных и региональных партнерских отношений.
The international cooperation underpinning that struggle has been exemplary and unprecedented. Международное сотрудничество, укрепляющее эту борьбу, носит образцовый и беспрецедентный характер.
During their time in Geneva, these two eminent Permanent Representatives have represented their countries with distinction and displayed exemplary professionalism. За свое пребывание в Женеве эти два выдающихся постоянных представителя превосходно представляли свои страны и демонстрировали образцовый профессионализм.
Jeffrey Clarke was many things... an exemplary agent, good friend. Джеффри Кларк был многогранным человеком... образцовый агент, хороший друг.
Compliance with the principle that the State must be an exemplary employer; проводить в жизнь принцип "Государство - образцовый работодатель";
Well, since the shooting he has moved up two grades and he is an exemplary Agent. С тех пор как произошла перестрелка, он продвинулмся до 2 класса и теперь он образцовый агент.
"He is an exemplary colleague, and trusted friend." "Он образцовый коллега и надёжный друг."
Mr. AMOR said that the State party's exemplary and unprecedented response to the Committee's Views was commendable and should be formally acknowledged. Г-н АМОР говорит, что образцовый и беспрецедентный ответ государства-участника на соображения Комитета заслуживает одобрения и это следует официально признать.
The European Community and its member States welcomed with great satisfaction this exemplary process of democratization and expressed their solidarity with the authorities and the people of Burundi. Европейское сообщество и его государства-члены приветствовали с чувством глубокого удовлетворения этот образцовый процесс демократизации и заявили о своей солидарности с властями и народом Бурунди.