The incorporation of an ethnic or racial perspective in statistics will make it possible to identify exclusionary practices and create affirmative-action mechanisms. |
Включение в статистику этнического или расового критерия позволит выявлять практику отторжения и создавать механизмы позитивных действий. |
Some major barriers to the provision of quality education in all educational contexts include lack of early identification and intervention services, negative attitudes and exclusionary policies and practices towards children with disabilities. |
В числе серьезных препятствий в деле обеспечения высококачественного образования во всех образовательных контекстах можно назвать отсутствие своевременного выявления и вмешательства, негативное отношение и политику и практику отторжения детей с инвалидностью. |
Exclusionary policies in the workplace compromise social justice and jeopardize prospects for achieving the Millennium Development Goals. |
Политика отторжения в сфере труда подрывает социальную справедливость и ставит под угрозу перспективы достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей развития. |
He said that exclusionary practices had been established during colonial periods and which had resulted in ongoing racism against indigenous and minority groups in Nepal. |
Он заявил, что в колониальные периоды укоренилась практика социального отторжения, в результате чего в Непале продолжают иметь место проявления расизма в отношении коренных групп и меньшинств. |