Well, this is an exciting one. |
С флага, от которого просто дух захватывает. |
It's kind of exciting to think about what might be accomplished if something like this ever existed. |
От одной мысли о том, чего можно было бы достичь, если бы подобная система существовала, дух захватывает. |
Karin, this is so exciting. |
Кэрин, у меня просто дух захватывает! |
After the film's release, film critic Roger Ebert penned a review recommending the film, stating that it grips the attention and is exciting and involving. |
После выхода фильма кинокритик Роджер Эберт написал обзор, рекомендующий фильм, заявив, что он «захватывает внимание и волнует и вовлекает. |
It's exciting, isn't it? |
Просто дух захватывает, да? |
Well, that's exciting. |
Что ж, это захватывает дух. |
It's exciting, right? |
Дух захватывает, да? |
It will be exciting to see what new forms of intellectual content are invented in coming years and decades. |
Дух захватывает при мысли о том, какие новые виды интеллектуального содержания будут изобретены в грядущие годы и десятилетия. |
What Complete Genomics is doing with the $91 million it has raised so far is exciting. It has built a genome-sequencing factory and plans to build several more over the next few years. |
То, что «Complete Genomics» делает с 91 миллионом долларов США, которые она привлекла до сих пор, просто захватывает. |
And the exciting thing is it's starting to grow. |
И то, что всё это начинает расти - особенно захватывает. |
Well, that's exciting. |
Что ж, это захватывает дух. |