| Well, this is an exciting one. | С флага, от которого просто дух захватывает. |
| It's kind of exciting to think about what might be accomplished if something like this ever existed. | От одной мысли о том, чего можно было бы достичь, если бы подобная система существовала, дух захватывает. |
| Karin, this is so exciting. | Кэрин, у меня просто дух захватывает! |
| After the film's release, film critic Roger Ebert penned a review recommending the film, stating that it grips the attention and is exciting and involving. | После выхода фильма кинокритик Роджер Эберт написал обзор, рекомендующий фильм, заявив, что он «захватывает внимание и волнует и вовлекает. |
| It's exciting, isn't it? | Просто дух захватывает, да? |
| Well, that's exciting. | Что ж, это захватывает дух. |
| It's exciting, right? | Дух захватывает, да? |
| It will be exciting to see what new forms of intellectual content are invented in coming years and decades. | Дух захватывает при мысли о том, какие новые виды интеллектуального содержания будут изобретены в грядущие годы и десятилетия. |
| What Complete Genomics is doing with the $91 million it has raised so far is exciting. It has built a genome-sequencing factory and plans to build several more over the next few years. | То, что «Complete Genomics» делает с 91 миллионом долларов США, которые она привлекла до сих пор, просто захватывает. |
| And the exciting thing is it's starting to grow. | И то, что всё это начинает расти - особенно захватывает. |
| Well, that's exciting. | Что ж, это захватывает дух. |