| At the end of the third week of July, the hallways of the business center where the offices of 3W Graphics are situated, were filled with a quiet, yet exciting sound. | На исходе третьей недели июля по коридорам бизнес-центра, в котором располагаются офисы ЗШ Graphics, пронесся тихий, но волнующий звук. |
| It's quite an exciting moment. | Это достаточно волнующий момент. |
| It's always exciting moving. | Это всегда волнующий момент. |
| The next exciting question is, girl or boy? | Следующий волнующий вопрос? Пол! |
| It was an exciting moment. | Это был волнующий момент. |
| What a wonderfully exciting day! | Какой замечательный волнующий день. |
| The actor's style of Agureeva, according to critics, is characterized by the gift to penetrate into other epochs, the ability to create in a variety of roles, outstanding vocal, plastic, lyricism and exciting eroticism. | Актёрскую манеру Агуреевой, по мнению критиков, характеризуют дар проникать в другие эпохи, способность творить в разнообразных амплуа, незаурядные вокальные данные, пластика, лиричность и волнующий эротизм. |
| Exuberant, exciting, gaudy, and gritty in a way that can only be called Dickensian, Slumdog Millionaire brings contemporary Mumbai to life from the seamy side up, and it does so with brio, compassion, and all-round cinematic excellence. | Энергичный, волнующий, яркий и полный сурового реализма в стиле, достойном Диккенса, «Миллионер из трущоб» показывает изнанку жизни в Мумбае, и делает это с пылом, состраданием и абсолютным мастерством. |
| It was a quite exciting experiment - when we just took the synthetic piece of DNA, injected it in the bacteria and all of a sudden, that DNA started driving the production of the virus particles that turned around and then killed the bacteria. | Это был очень волнующий эксперимент - мы внедрили кусок синтетического ДНК в бактерию и они начали производить вирусные частицы, которые, в конце концов, её же и погубили. |
| XL: Indeed, we are living in a very exciting moment where science doesn't have any arbitrary speed limits but is only bound by our own: And finally, what do we make of all this? | Ходят слухи, что это был приятный опыт. С.Л.: Мы живём в волнующий период, когда у науки нет скоростных ограничений, и всё ограничивается только нашим воображением. |
| The most exciting run it just gives you goosebumps. | Самый волнующий момент Игр. |
| The moment of waiting for the first order is always exciting. | Ожидание первого заказа - это самый волнующий момент. |
| This is so exciting for so many reasons, okay? | Это волнующий момент по нескольким причинам, понимаешь? |
| Miss Lafosse, it has been a most exciting, one might say exhilarating experience, meeting you, though I can't help feeling one fraught with moral complexity. | Госпожа Лафосс, Встреча с вам - это был самый захватывающий, я бы даже сказала самый волнующий опыт, хотя это и было сложно для меня с моральной точки зрения. |
| This is very exciting. | Это очень волнующий момент. |
| It's the most exciting part. | Самый волнующий момент Игр. |
| And the bid of the Grand Slam it is most exciting, n'est-ce pas? | И это волнующий момент, не так ли? |
| So that's an exciting laboratory experiment on how to give back, potentially, some skin sensation. | Это волнующий лабораторный эксперимент о том, как вернуть некоторую чувствительность кожи. |
| It was an exciting moment. | Это был волнующий момент. |
| The next exciting question is, girl or boy? | Следующий волнующий вопрос? Пол! |
| It was a quite exciting experiment - when we just took the synthetic piece of DNA, injected it in the bacteria and all of a sudden, that DNA started driving the production of the virus particles that turned around and then killed the bacteria. | Это был очень волнующий эксперимент - мы внедрили кусок синтетического ДНК в бактерию и они начали производить вирусные частицы, которые, в конце концов, её же и погубили. |