At the end of the third week of July, the hallways of the business center where the offices of 3W Graphics are situated, were filled with a quiet, yet exciting sound. |
На исходе третьей недели июля по коридорам бизнес-центра, в котором располагаются офисы ЗШ Graphics, пронесся тихий, но волнующий звук. |
It's quite an exciting moment. |
Это достаточно волнующий момент. |
It's always exciting moving. |
Это всегда волнующий момент. |
The next exciting question is, girl or boy? |
Следующий волнующий вопрос? Пол! |
It was an exciting moment. |
Это был волнующий момент. |
What a wonderfully exciting day! |
Какой замечательный волнующий день. |
The actor's style of Agureeva, according to critics, is characterized by the gift to penetrate into other epochs, the ability to create in a variety of roles, outstanding vocal, plastic, lyricism and exciting eroticism. |
Актёрскую манеру Агуреевой, по мнению критиков, характеризуют дар проникать в другие эпохи, способность творить в разнообразных амплуа, незаурядные вокальные данные, пластика, лиричность и волнующий эротизм. |
Exuberant, exciting, gaudy, and gritty in a way that can only be called Dickensian, Slumdog Millionaire brings contemporary Mumbai to life from the seamy side up, and it does so with brio, compassion, and all-round cinematic excellence. |
Энергичный, волнующий, яркий и полный сурового реализма в стиле, достойном Диккенса, «Миллионер из трущоб» показывает изнанку жизни в Мумбае, и делает это с пылом, состраданием и абсолютным мастерством. |
It was a quite exciting experiment - when we just took the synthetic piece of DNA, injected it in the bacteria and all of a sudden, that DNA started driving the production of the virus particles that turned around and then killed the bacteria. |
Это был очень волнующий эксперимент - мы внедрили кусок синтетического ДНК в бактерию и они начали производить вирусные частицы, которые, в конце концов, её же и погубили. |
XL: Indeed, we are living in a very exciting moment where science doesn't have any arbitrary speed limits but is only bound by our own: And finally, what do we make of all this? |
Ходят слухи, что это был приятный опыт. С.Л.: Мы живём в волнующий период, когда у науки нет скоростных ограничений, и всё ограничивается только нашим воображением. |
The most exciting run it just gives you goosebumps. |
Самый волнующий момент Игр. |
The moment of waiting for the first order is always exciting. |
Ожидание первого заказа - это самый волнующий момент. |
This is so exciting for so many reasons, okay? |
Это волнующий момент по нескольким причинам, понимаешь? |
Miss Lafosse, it has been a most exciting, one might say exhilarating experience, meeting you, though I can't help feeling one fraught with moral complexity. |
Госпожа Лафосс, Встреча с вам - это был самый захватывающий, я бы даже сказала самый волнующий опыт, хотя это и было сложно для меня с моральной точки зрения. |
This is very exciting. |
Это очень волнующий момент. |
It's the most exciting part. |
Самый волнующий момент Игр. |
And the bid of the Grand Slam it is most exciting, n'est-ce pas? |
И это волнующий момент, не так ли? |
So that's an exciting laboratory experiment on how to give back, potentially, some skin sensation. |
Это волнующий лабораторный эксперимент о том, как вернуть некоторую чувствительность кожи. |
It was an exciting moment. |
Это был волнующий момент. |
The next exciting question is, girl or boy? |
Следующий волнующий вопрос? Пол! |
It was a quite exciting experiment - when we just took the synthetic piece of DNA, injected it in the bacteria and all of a sudden, that DNA started driving the production of the virus particles that turned around and then killed the bacteria. |
Это был очень волнующий эксперимент - мы внедрили кусок синтетического ДНК в бактерию и они начали производить вирусные частицы, которые, в конце концов, её же и погубили. |