(a) Depending on the country, excessive or inappropriate speed is the origin of between 30 and 50% of fatal accidents; |
а) превышение скорости или движение на скорости, не соответствующей дорожной обстановке, в зависимости от конкретной страны является причиной 30-50% ДТП со смертельным исходом; |
Excessive or inappropriate speed has dramatic consequences for pedestrians. |
превышение скорости или езда на скорости, не соответствующей дорожной обстановке, приводит к трагическим последствиям для пешеходов. |
Both security forces used excessive force against demonstrators. |
Силовые структуры обеих сторон допускали превышение силы в отношении демонстрантов. |
The use of excessive force in minority and poor communities is a grave concern. |
Превышение полицейскими полномочий в районах, где живут меньшинства или бедные, серьезно волнует нас. |
Abuse of authority and excessive force. |
Превышение власти и чрезмерное употребление силы. |
You got five reprimands, One for use of excessive force. |
У тебя уже 5 выговоров, одно - за превышение полномочий. |
bearing worn, excessive play, wear limit exceeded |
износ, чрезмерный люфт подшипника, превышение предельного уровня износа |
He did, but it's the same sort of action, so we file suit on behalf of the family for excessive force. |
Он выжил, но это тоже самое, так как мы возбуждаем иск в интересах семью за превышение полномочий. |
I have to tell you, given the extent of his injuries, they will go after you for excessive force. |
Я должен сказать тебе, отдавая должное его травмам, они могут приписать тебе превышение пределов необходимой самообороны. |
An excessive number of questions posed by the committees, requiring States to exceed substantially the recommended length for answers in order to provide detailed and objective information; |
чрезмерное количество вопросов со стороны комитетов, вынуждающее государства идти на значительное превышение рекомендуемых объемов ответов в целях представления подробной и объективной информации; |
In addition, "reckless driving" has been defined in the Swiss national legislation (i.e. through a precise definition of excessive speeding) with prison terms for offenders (between 1-4 years, with conditional or unconditional sentences). |
Кроме того, определение "опасного вождения" было введено в швейцарское национальное законодательство (четко определено чрезмерное превышение скорости движения) и влечет за собой заключение под стражу для нарушителей (от одного до четырех лет в виде условного срока или лишения свободы). |
The Committee was informed that the Mission had identified excessive speeding as one of the main causes of the elevated accident rate and that it was making efforts to exert greater discipline in this regard. |
Комитету было сообщено о том, что, как установила Миссия, одной из главных причин увеличения числа дорожных аварий является превышение скорости, и что ею принимаются меры для ужесточения дисциплины в этом отношении. |
The remaining 26 documents were issued less than two weeks before the respective meeting because of a combination of late slotting and other reasons beyond the control of the Secretariat, their excessive length and late submission. |
Остальные 26 документов были выпущены менее чем за две недели до соответствующих заседаний из-за задержки с включением в график документооборота и по другим не зависящим от Секретариата причинам, включая превышение установленного объема и задержки с представлением. |
Excessive measures are punishable only if the harm caused was deliberate. |
Такое превышение влечет ответственность лишь в случаях умышленного причинения вреда. |
CSI said excessive force. |
Криминалисты сказали: "превышение полномочий". |
The Armed Police Force used excessive force on a number of occasions, including while policing the many rights based demonstrations that took place across the country. |
Вооружённые полицейские отряды в ряде случаев допускали превышение силы, в том числе при охране правопорядка во время многочисленных демонстраций, на которых люди отстаивали свои права по всей стране. |
Over-harvesting, overuse, misuse or excessive conversion of ecosystems into human or artificial systems can damage regulation services, which in turn reduces the flow of the provisioning service provided by ecosystems. |
Превышение норм добычи, чрезмерная нагрузка на экосистемы, их нерачительное использование или слишком интенсивное преобразование в антропогенные или искусственные может наносить ущерб функциям регулирования, что в свою очередь подрывает способность экосистем служить источниками материального обеспечения. |
Excessive force, conduct unbecoming. |
Превышение полномочий, неприличное поведение. |
The recurrence of excessive speeding within the same year (in excess of 50 km/h in relation to permitted speeds) becomes an established offence; sanctions may take the form of a fine of as much as 25,000 francs or three months' imprisonment. |
Рецидив, допущенный в течение года, в котором имело место большое превышение скорости (более 50 км/ч свыше установленных скоростей), рассматривается в качестве серьезного нарушения закона: в таких случаях предусматриваются наказания, которые могут составлять до 25000 франков штрафа и до трех месяцев тюремного заключения. |