Английский - русский
Перевод слова Exceed
Вариант перевода Свыше

Примеры в контексте "Exceed - Свыше"

Примеры: Exceed - Свыше
Total Matsushita's AC compressors in 2004 were sold globally, and will surely exceed 20 million units including those for car ACs. Всего Matsushita продала в 2004м году свыше 20 миллионов единиц компрессоров для кондиционеров, включая компрессоры для автомобильных кондиционеров.
Uniformly-toughened glass to be used as windscreen for slow-moving vehicles which by construction cannot exceed 40 km/h Равномерно упроченные стекла, предназначенные для использования в качестве ветрового стекла тихоходных по своей конструкции транспортных средств, которые не могут развивать скорость свыше 40 км/час
The sentences rarely exceed six months' imprisonment and are frequently suspended, which allows the police officers in question to keep their jobs. Виновным редко назначается наказание свыше шести месяцев тюремного заключения, причем часто наказание носит условный характер, в результате чего наказанные полицейские продолжают службу13. НПО также сообщили, что обычно полицейские не отстраняются от работы на время разбирательства.
When this is not achievable the design of the infrastructure should ensure that the speed of motor vehicles not exceed 30 km/h where pedestrians and motor vehicles are mixed. Если это не представляется возможным, то при проектировании инфраструктуры надлежит обеспечить условия к тому, чтобы в зонах тесного взаимодействия пешеходов с автотранспортными средствами последние не могли развивать скорость свыше 30 км/ч.
In addition, immigrants will be entitled to additional assistance, in addition to the aforementioned level of assistance if their points exceed the aforementioned automatic point level (based on their data). Семья репатриантов свыше года в стране получает помощь в соответствии с автоматическим расчётом условных единиц (1800 единиц).
Article 3: "Breaches of the above provisions shall be punishable by a prison term of no more than two months or a fine which may not exceed 5,000 zaires, or both." Статья З: "Нарушение вышеуказанных положений наказывается лишением свободы сроком до двух месяцев и штрафом в размере не свыше 5000 заиров либо одним из этих двух видов наказаний".
(b) No limit may be increased so as to exceed an amount which corresponds to the limit laid down in this Convention increased by six per cent per year calculated on a compound basis from the date on which this Convention was opened for signature. Ь) Никакой предел ответственности не может быть установлен свыше суммы соответствующей пределу, определенному настоящей Конвенцией, с учетом ежегодного увеличения на шесть процентов, начисляемого на основе сложных процентов с момента открытия настоящей Конвенции для подписания.
The amendment of the Equal Treatment Act of 2011, which introduces an obligation for all employers to indicate the minimum wage in job advertisements, and for employers that exceed a certain number of employees to submit a compulsory pay gap report; с) внесение поправок в Закон о равном обращении 2011 года, обязывающих всех работодателей указывать минимальную заработную плату в объявлениях о вакансиях и устанавливающих обязанность работодателей с количеством работников свыше определенного числа отчитываться о разнице в оплате труда;
(a) for radiation control purposes, from places occupied by persons unlikely to exceed 1 mSv in a year in accordance with Table 8 and from undeveloped photographic film and mailbags, in accordance with Table 9; а) мест, занимаемых людьми, для которых маловероятным является значение свыше 1 мЗв в год, в соответствии с таблицей 8, и от непроявленной фотографической пленки и почтовых мешков, в соответствии с таблицей 9, в целях уменьшения дозы облучения;
The material damage inflicted by cyclones may exceed 10 per cent of the country's gross national product (GNP). Материальный ущерб, причиненный циклонами, может составить свыше 10 процентов от объема валового национального продукта (ВНП) страны.
Switzerland: Up to three years' imprisonment, although in practice sentences rarely exceed one year. Швейцария: лишение свободы на срок до трех лет, хотя на практике выносимые приговоры в редких случаях предусматривают заключение на срок свыше одного года.
(c) Detention cannot exceed three months. с) содержание под стражей не может длиться свыше трех месяцев.
Total number of places exceed 300. В общей сложности в них имеется свыше 300 мест.
Those Articles do not, however, make provision for Parties to exceed their annual consumption limit by the above amount. Вместе с тем в этих статьях не предусмотрена возможность превышения Сторонами их годового уровня потребления свыше вышеупомянутого предельного количества.
The Greek losses did not exceed 100 killed in action and wounded, while the Italians had approximately 400 casualties and more than 900 were taken prisoners. Греческие потери не превосходили 100 убитых, в то время как итальянцы потеряли 400 человек убитыми и свыше 900 пленными.
If the patient's costs per year exceed a certain maximum amount, the exceeding part is compensated for in full. Если годовая сумма проездных расходов пациента превышает определенный максимальный уровень, все расходы свыше этого уровня компенсируются в полном объеме.
Several participants suggested that warming beyond pre-industrial temperatures should not exceed 2ºC, while acknowledging that such a level would result in significant adverse impacts. Некоторые участники высказали мнение о том, что потепление свыше температур доиндустриального уровня не должно превышать 2оС, признавая при этом, что такой уровень температур приведет к значительным неблагоприятным последствиям.
As a practical matter, such seizure cannot exceed a period of six months unless criminal or proceedings commence. В практическом плане такой арест не может быть произведен на срок свыше шести месяцев, если только не возбуждаются уголовное дело или процессуальные действия.
Current United Nations commitments in the region exceed some 24,000 troops, 1,400 civilian police personnel and 3,000 civilian personnel. В настоящее время в соответствии с обязательствами Организации Объединенных Наций в регионе развернуто свыше 24000 военнослужащих, 1400 гражданских полицейских и 3000 гражданских служащих.
5.2 In accordance with its regulations under article 53 of the Code of Constitutional Procedure, proceedings for the remedy of amparo should not exceed 10 working days from the acceptance of the request. 5.2 В соответствии с предписаниями статьи 53 Кодекса конституционных процедур судопроизводство по процедуре ампаро не должно длиться свыше 10 рабочих дней с момента получения ходатайства.
Extension of such placement beyond four days may be ordered only by the liberties and detention judge and may in no case exceed 20 days. Продление срока содержания в зоне ожидания свыше четырех суток может быть разрешено только по решению судьи по вопросам освобождения и заключения под стражу, но в любом случае этот срок не должен превышать 20 суток.
The secretariat has just announced that, in the specific case of this group of experts, this would exceed $1,600,000. Только что Секретариат объявил, что в конкретном случае этой группе экспертов потребуется сумма в размере свыше 1600000 долл. США.
Under article 108, part 3, of the Code of Criminal Procedure of Belarus, detention cannot exceed 72 hours from the moment of actual detention, after the expiry of which a suspect should be either released or subjected to restraint measures. Согласно части З статьи 108 Уголовно-процессуального кодекса Беларуси задержание не может длиться свыше 72 часов с момента фактического задержания, по истечении которых подозреваемый должен быть освобожден из-под стражи либо в отношении него должна быть применена мера пресечения.
C.l..4.1.0: Quantities of Atropine in doses greater than 0.6 mg/ml, Pralidoxime, Pyridostigmine and their respective salts, medical solutions of Sodium Nitrite, Sodium Thiosulfate that exceed the established consumption rates. С..4.10: Атропин в дозах свыше 0,6 мг/мл, Пралидоксим, Пиридостигмин и их соответствующие соли, медицинские растворы азотнокислого натрия и тиосульфата натрия в количествах, превышающих установленные нормы потребления.
For schoolchildren working in their free time, the hours of work may not exceed half the standard time prescribed for persons of the age concerned. Для учащихся, работающих в свободное от учебы время, продолжительность рабочего времени должна быть не свыше половины нормы времени, установленной для лиц соответствующего возраста.