Английский - русский
Перевод слова Estonia
Вариант перевода Эстонского

Примеры в контексте "Estonia - Эстонского"

Примеры: Estonia - Эстонского
The aim of the Estonian School was to keep the Estonian language and culture alive among children who have moved to Finland from Estonia. Эстонская школа ставила перед собой цель поддерживать знание эстонского языка и культуры среди детей, которые переехали в Финляндию из Эстонии.
Estonia's accession to the European Union had encouraged individuals who did not have a nationality to apply for Estonian citizenship. Присоединение Эстонии к Европейскому союзу позитивно повлияло на лиц, которые не имеют определенного гражданства, обратиться за получением эстонского гражданства.
Since there was currently no women's research institute in Estonia, research institutes were given individual grants by the Estonian Science Foundation to carry out their work in universities. Поскольку в настоящее время в Эстонии нет научно-исследовательского института по изучению женской проблематики, исследовательским учреждениям предоставляются отдельные субсидии Эстонского научного фонда для проведения их работы в университетах.
The note inside Estonian passports states: The holder of this passport is under the protection of the Republic of Estonia. В заметках внутри эстонского государственного паспорта содержится следующий текст: Владелец этого паспорта находится под защитой Республики Эстония.
More than 30 national cultural societies and clubs, representing 21 nations living in Estonia, have become members of the Estonian Union of National Minorities. Членами Эстонского союза национальных меньшинств стали 30 национальных культурных обществ и клубов, представляющих интересы лиц 21 национальности, проживающих в Эстонии.
Article 9 of the Code of Civil Procedure establishes that the courts must hand down decisions based on norms of international law ratified by the Republic of Estonia and Estonian law. В статье 9 Гражданско-процессуального кодекса предусматривается, что суды должны выносить решения на основе норм международного права, ратифицированных Эстонской Республикой, и эстонского законодательства.
Estonia has implemented other recommendations into law, including a suggestion by the CSCE fact-finding mission in December 1992 that the language requirements for the acquisition of Estonian citizenship be significantly lowered. Путем принятия законов Эстония осуществила другие рекомендации, включая предложение миссии СБСЕ по установлению фактов, осуществленной в декабре 1992 года, о том, чтобы были значительно понижены требования к знанию языка для приобретения эстонского гражданства.
Language proficiency of Russian-speaking inhabitants (in particular younger people) has improved, and Russian citizens residing in Estonia (mostly older people) assess their knowledge of Estonian increasingly critically. Уровень владения эстонским языком среди русскоязычного населения (и в частности, молодежи) повысился, а российские граждане, проживающие в Эстонии (в большинстве своем это пожилые люди), все более критично относятся к оценке собственных знаний эстонского языка.
During the Soviet period, Estonian was taught in Russian-speaking schools in Estonia but in many schools it was simply a formality. В советский период в русскоязычных школах Эстонии было предусмотрено изучение эстонского языка, но во многих случаях к этому относились как к простой формальности.
The author adds that his initial intention was to apply for Estonian citizenship after living in Estonia with a permanent residence permit for five years. Автор добавляет, что первоначально он намеревался обратиться с просьбой о предоставлении эстонского гражданства после того, как он прожил в Эстонии в течение пяти лет на основании временного вида на жительство.
The museum tracks the history, life and traditions of the Estonian people, presents the culture and history of other Finno-Ugric peoples, and the minorities in Estonia. В музее прослежены история, жизнь и традиции эстонского и других финно-угорских народов, а также национальных меньшинств Эстонии.
This arrangement excludes persons who, by decision of the Estonian Government, have for good reason been refused such permits, on the grounds that they pose a threat to the security of Estonia. Данная мера не распространяется на лиц, которым по решению эстонского правительства было справедливо отказано в таком разрешении на том основании, что они представляют угрозу для безопасности Эстонии.
Also, the State of Estonia is interested in the willingness of non-Estonians who apply for Estonian citizenship to fulfil their duties as citizens equally with the Estonians. Кроме того, эстонское государство рассчитывает на готовность неэстонцев, ходатайствующих о предоставлении им эстонского гражданства, выполнять свои гражданские обязанности наравне с эстонцами.
The workshop model arose from a meeting with a representative of the Estonian national preventive mechanism during the Subcommittee's fifth plenary session and from a workshop carried out in Estonia during the reporting period. Модель практикумов родилась после совещания с представителем эстонского национального превентивного механизма в ходе этой пленарной сессии Подкомитета и после практикума, организованного в Эстонии в ходе отчетного периода.
In 2008 and 2009, Estonia had organized a wide range of activities that had enabled a large number of non-Estonian speakers to take free courses in the language. В 2008 и 2009 годах в Эстонии был проведен широкий комплекс мероприятий, позволивших значительному числу лиц посещать бесплатные курсы по изучению эстонского языка.
In this study, we used CDR data from the memory files of the biggest Estonian mobile operator, EMT, who holds a market share of 40 - 45% in Estonia. В рамках настоящего исследования мы использовали данные ДВ, содержащиеся в файлах памяти крупнейшего эстонского оператора мобильной связи ЕМТ, доля которого на рынке сотовой связи в Эстонии составляет 40-45%.
Mr. POLESTSUK (Legal Information Centre for Human Rights, Estonia) said that 20 per cent of the Estonian population were non-citizens, the majority of whom were stateless former Soviet citizens. Г-н ПОЛЕЩУК (Центр информации по правам человека, Эстония) отмечает, что 20% эстонского населения составляют неграждане, большинство из которых - не имеющие гражданства бывшие граждане Советского Союза.
While noting that there are a large number of minorities in Estonia, in particular Russian speakers, the Committee is concerned that only 4.8 per cent of Estonian television has bilingual programming. Отмечая существование в Эстонии большого числа меньшинств, в частности русскоговорящих, Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что доля двуязычных передач в сетке вещания эстонского телевидения составляет лишь 4,8%.
"Involvement of the Estonian SS Legion in War Crimes in 1941-1945 and the Attempts to Revise the Verdict of the Nuremberg Tribunal in Estonia". Об участии эстонского легиона СС в военных преступлениях в 1941-1945 гг. и попытках пересмотра в Эстонии приговора Нюрнбергского трибунала (неопр.).
That memorandum, dealing with certain aspects of Estonian legislation and in particular with the situation of the "Russian-speaking population" contains allegations that misrepresent the situation in Estonia. Этот меморандум, в котором рассматриваются определенные аспекты эстонского законодательства, и в частности положение "русскоязычного населения", содержит утверждения, искажающие подлинное положение дел в Эстонии.
The Committee is also concerned that former Soviet Union military personnel residing in Estonia are prevented from acquiring Estonian citizenship and is of the opinion that their applications should be considered on a case-by-case basis. Комитет также выражает обеспокоенность по поводу того, что военнослужащие из бывшего Советского Союза, проживающие в Эстонии, лишены возможности получения эстонского гражданства, и считает, что их заявления следует рассматривать на индивидуальной основе.
At the same time, lack of knowledge of Estonian is not a significant factor lowering the competitive ability on the labour market everywhere in Estonia. Кроме того, в Эстонии недостаточное знание эстонского языка отнюдь не везде является тем важным фактором, который отрицательно сказывается на конкурентоспособности на рынке труда.
Two major civil wars were fought in 1296-1330, 1313-1330, and in 1343-1345 the Estonian revolt resulted in the annexation of the Danish Duchy of Estonia within the Teutonic Ordensstaat. Крупные гражданские войны имели место в 1296-1330 годах и 1313-1330 годах, кроме того, в 1343-1345 годах в Эстонии произошло крупное восстание, приведшее к переходу датского Эстонского герцогства в состав государства Тевтонского ордена.
take an oath: "In applying for Estonian citizenship, I swear to be loyal to the constitutional order of Estonia." принятие присяги: «Обращаясь с заявлением о предоставлении эстонского гражданства, клянусь соблюдать конституционный порядок Эстонии».
The Parliament of Estonia in June 1998 adopted a document on Estonian state integration policy aimed at establishing the Estonian version of multicultural society, characterized by individuality, a strong common ground and a central role for the Estonian culture. Парламент Эстонии утвердил в июне 1998 года документ об эстонской государственной политике интеграции, направленной на создание эстонского варианта многокультурного общества, отмечаемого индивидуальностью, крепкой общностью и центральной ролью эстонской культуры.