The estimate of project expenditures by sector (percentage of total assistance) is as follows: |
Сметные расходы по проектам с разбивкой по секторам (в процентах от общего объема помощи) выглядят следующим образом: |
The Advisory Committee notes from table 27.6 of the proposed programme budget that the travel estimate for 1996-1997 amounts to nearly $600,000 before recosting. |
На основании данных таблицы 27.6 предлагаемого бюджета по программам Консультативный комитет отмечает, что сметные расходы на поездки на 1996-1997 годы составляют до пересчета около 600000 долл. США (до пересчета). |
In its previous report, the Board recommended that the Administration strengthen cost forecasting by taking into account the likely cost of identified project risks and an estimate for the cost of change orders until project completion. |
В своем предыдущем докладе Комиссия рекомендовала администрации усовершенствовать расчет сметных потребностей, приняв во внимание вероятные расходы в связи с выявленными рисками, касающимися проекта, а также сметные расходы в связи с возможным изменением положений контрактов до момента завершения проекта. |
For overnights outside the mission area, the estimate is based on $400 per night per crew for an average of 5 nights per month ($109,000). |
Сметные расходы на проживание за пределами района миссии исчислены по ставке 400 долл. США на один экипаж за ночь из расчета в среднем пять ночей в месяц (109000 долл. США). |
With respect to maintenance in connection with the implementation of the eight projects, the gross estimated cost is $2,939,428 for the biennium, one third of which would be borne by the United is in line with the budget estimate presented in 2001. |
Что касается эксплуатационных расходов в связи с осуществлением восьми проектов, валовые сметные расходы составляют на двухгодичный период 2939428 долл. США, причем одна треть этих расходов будет покрываться Организацией Объединенных Наций в соответствии с бюджетной сметой, представленной в 2001 году. |
Balance at 1 January 1996: Estimate of remedial/special education for slow learners |
Остаток на 1 января 1996 года: сметные расходы на исправительное/специальное обучение для детей с замедленным развитием |
The revised estimate is $86,758,400 higher than the initial approved budget of $138,957,300. |
Пересмотренные сметные расходы на 86758400 долл. США превышают первоначально утвержденный бюджет в размере 138957300 долл. США. |
Upon request, the Advisory Committee was informed that hospitality accounts for an estimate of $1,059,300 for 1996-1997, compared with $1,031,700 for 1994-1995. |
На основании его запроса Консультативный комитет был проинформирован о том, что сметные расходы на проведение протокольных мероприятий составляют на 1996-1997 годы 1059300 долл. США по сравнению с 1031700 долл. США в 1994-1995 годах. |
If the estimate under income section 3, Services to the public, of $27,765,200 for posts and other staff costs is added, the total amounts to $3,089,157,800. |
Если к этой сумме добавить сметные расходы на должности и прочие расходы по персоналу в размере 27765200 долл. США по разделу 3 сметы поступлений «Услуги для общественности», то общая сумма составит 3089157800 долл. США. |
The Advisory Committee was informed that the estimate involved start-up costs, which would decrease over time as the electronic system became fully operational and as staff became more aware of their obligations and more familiar with the filing system. |
Комитет был информирован о том, что сметные расходы рассчитаны для начального этапа деятельности и что со временем они могут сократиться по мере полного ввода в действие электронной системы и более полного ознакомления сотрудников со своими обязанностями и порядком подачи документов. |
In comparison with the previous period, the estimate reflects the reduction of one helicopter from the fleet as well as the decrease in the number of block hours from 42 to 40 hours per helicopter per month. |
По сравнению с предыдущим периодом сметные расходы сокращены с учетом уменьшения количества вертолетов на одну единицу, а также уменьшения количества основного времени с 42 до 40 часов на один вертолето-месяц. |
The Board notes that this cost forecast does not include a provision for the most likely costs of identified risks and a robust and auditable estimate of the cost of all change orders until project completion, nor does the forecast reflect all projected swing space rental costs. |
Комиссия отмечает, что этот прогнозируемый перерасход средств не учитывает весьма вероятные расходы, обусловленные выявленными рисками и реальные и являющиеся объектом ревизорской проверки сметные расходы, обусловленные распоряжениями о внесении изменений в положения контрактов; этот прогноз также не учитывает все прогнозируемые расходы на аренду подменных помещений. |
At the time of submission of the present report, the cost forecast does not include a robustly calculated and auditable estimate for the cost of all change orders until project completion and there is no provision for the most likely costs of identified risks. |
В период представления настоящего доклада прогнозируемые расходы не включали точно исчисленные и являющиеся предметом аудиторской проверки сметные расходы, обусловленные всеми распоряжениями о внесении изменений в положения контрактов, до завершения работ по проекту и не учитывали наиболее вероятные расходы, обусловленные выявленными рисками. |
B. Distribution of resources by major cost component a b Apportionment:$4,761,000; estimate: $5,220,100; variance: $459,100 |
Ассигнования: 4761000 долл. США; сметные расходы: 5220100 долл. США; экономия/(перерасход): 459100 долл. США |
Allowance. Estimate for increased professional fees and management costs |
Сметные ассигнования на дополнительные сметные расходы, возникшие в связи с возросшей стоимостью профессиональных услуг и расходов на управление. |
Accordingly, the Committee recommends that the estimate for official travel be maintained at the current level of $3.9 million, the reduction to be effected on that portion of the travel estimate not related to voter registration and the electoral process. |
Сметные расходы на поездки в пределах района деятельности Миссии составляют З млн. долл. США. Комитету было также сообщено о том, что бόльшая часть расходов на поездки в пределах района деятельности Миссии была связана с оплатой расходов на расквартирование |
Based on the revised phasing-in schedule of vehicles provided to the Committee, the consequential reduction to the estimate for spare parts and maintenance would be $6,545,100. |
Судя по представленному Комитету пересмотренному графику поэтапной переброски автотранспортных средств, вследствие этого сметные расходы на запасные части и техническое обслуживание и текущий ремонт сократились бы на 6545000 долл. США. |
Allocated between General administration Loan-scheme administration The audit-fee expenses is the estimate of fees for external audit conducted in 2005, while the charge for 2004 was nil, as no service was provided by the external auditors. |
Расходы на выплату вознаграждения аудиторов представляют собой сметные расходы на оплату услуг в связи с проведением в 2005 году внешней ревизии, тогда как расходы за 2004 год равны нулю, поскольку внешние ревизоры не предоставляли никаких услуг. |
The estimate has now been significantly reduced to $5 million and it is requested that the estimate be provided as a commitment authority for 2009. |
Сейчас эти сметные расходы значительно снизились и составляют 5 млн. долл. США, на которые испрашиваются полномочия на принятие обязательств на 2009 год. |
Training costs have increased by $5.1 million. The estimate has gone up by 1,226.8 per cent, which clearly suggests earlier under-budgeting. |
Сметные расходы на подготовку кадров увеличились на 5,1 млн. долл. США или на 1226,8 процента, что свидетельствует о явно недостаточных ассигнованиях на эти цели в предыдущих бюджетах. |
The Committee notes that the additional cost estimates for the new programme for disarmament and demobilization for the period from 1 December 1996 to 31 January 1997 amount to $10,916,300 gross ($10,806,100 net); the bulk of this estimate relates to non-recurrent expenditure. |
Комитет отмечает, что дополнительные сметные расходы на новую программу в области разоружения и демобилизации с 1 декабря 1996 года по 31 января 1997 года составляют 10916300 долл. США брутто (10806100 долл. США нетто); большая часть этих расходов носит единовременный характер. |
Under ground transportation, the estimate for acquisition of vehicles for the same period ($26,118,100) includes provision for the replacement of 164 vehicles to be written off, which had been transferred from MINUCI and other missions. |
По разделу «Наземный транспорт» в сметные расходы на приобретение автотранспортных средств за тот же период (26118100 долл. США) включены ассигнования на замену подлежащих списанию 164 автотранспортных средств, которые были переданы из МООНКИ и других миссий. |