The estimate of $142,100 for this period will cover public information programme costs of the mission, including acquisition of equipment, materials, supplies and contractual services, as well as public information production costs. |
Сметные расходы за этот период в размере 142100 долл. США включают расходы Миссии на осуществление программы общественной информации, в том числе на приобретение оборудования, материалов и предметов снабжения и контрактные услуги, а также производственные издержки программы общественной информации. |
The estimate is based on the projected deployment schedule for the international staff, with the application of a 20 per cent delayed recruitment factor, and takes into account international staff deployed from July 2007 under commitment authority provisions made for MINUTAC. |
Сметные расходы исчислены на основе предполагаемого графика развертывания международного персонала с учетом 20-процентного коэффициента задержки с наймом и международного персонала, развернутого с июля 2007 года в соответствии с положениями о предоставлении полномочий на принятие обязательств в отношении МООНЧЦАР. |
The estimate is based on the mission-specific rates indicated in section A of the present annex and amounts to $61,000 for the period from 15 April to 30 June 1998 and $112,000 for the period from 1 July to 30 November 1998. |
Сметные расходы, исчисленные на основе норм для данной миссии, указанных в разделе А настоящего приложения, составляют 61000 долл. США на период с 15 апреля по 30 июня 1998 года и 112000 долл. США на период с 1 июля по 30 ноября 1998 года. |
The estimate of $8,909,400 for military observers for the period from 1 July 2004 to 30 June 2005 is based on the phased deployment of 64 military observers, with the total authorized strength of 200 observers to be achieved by September 2004. |
Сметные расходы на военных наблюдателей на период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года в размере 8909400 долл. США исчислены с учетом поэтапного развертывания 64 военных наблюдателей, а их общая утвержденная численность в 200 человек будет достигнута к сентябрю 2004 года. |
On an annualized basis, the estimate for United Nations system coordination ($125 million) amounts to approximately 0.8 per cent of the total funding for United Nations system operational activities in the year 2005. |
В годовом разрезе сметные расходы на координацию деятельности системы Организации Объединенных Наций (125 млн. долл. США) составляют примерно 0,8 процента от общего объема средств для оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций в 2005 году. |
(b) Estimate based on the need for a network organizer and data organizer, with occasional contract support, working 25% of the year. |
(Ь) Эти сметные расходы основаны на необходимости привлечения организатора сети и организатора сбора данных при временном привлечении сотрудников по контрактам из расхода 25 процентов рабочего времени в год. |
Subtotal, swing space estimate |
Итого, сметные расходы на подменные помещения |
In view of the amount involved, the estimate of $15,300 under section 28D should be absorbed. |
С учетом указанной суммы сметные расходы в 15300 долл. |
The extrabudgetary estimate for consultants and experts for the biennium 2008-2009 amounts to $3,827,000; in comparison, the 2006-2007 level is estimated at $4,753,500. |
Сметные расходы по статье «Консультанты и эксперты» по линии внебюджетных ресурсов на двухгодичный период 2008 - 2009 годов составляют 3827000 долл. США, в то время как объем таких расходов на 2006 - 2007 годы оценивается на уровне 4753500 долл. США. |
The Committee expects that the second VSAT station will be on line as soon as possible and therefore recommends that the estimate for INMARSAT usage fee be reduced by $100,000. |
Комитет рассчитывает на как можно более оперативный ввод в строй станции ВСАТ и поэтому рекомендует сократить сметные расходы на оплату услуг ИНМАРСАТ на 100000 долл. США. |
The estimate is calculated based on a 10-year life expectancy of the equipment furnished by Member States valued at some $94,800,000 ($3,160,000). |
Сметные расходы исчислены из расчета десятилетнего срока службы имущества, предоставленного государствами-членами, стоимостью примерно 94800000 долл. США (3160000 долл. США). |
The resources required include: (a) estimate for postage ($2,109,400) based on the present United States postal rates, with no projections for possible postal rate increases during 2000-2001. |
Испрашиваемые ассигнования включают: а) сметные расходы на почтовые операции (2109400 долл. США), которые определены с учетом нынешних почтовых тарифов в Соединенных Штатах Америки без учета возможных повышений тарифов в 2000-2001 годах. |
The estimate for mission subsistence allowance reflects the reduction of the rate from $105 to $95 effective February 2001. |
Сметные расходы на выплату суточных участников миссии исчислены с учетом сокращения с февраля 2001 года размера суточных со 105 долл. США до 95 долл. США. |
c Excludes estimate for the 2004/05 period for training fees, supplies and services pending the finalization of the detailed budget. G. Information and communication technology |
с Исключая сметные расходы на 2004/05 год на оплату подготовки и соответствующие предметы снабжения и услуги, поскольку составление подробного бюджета еще не завершено. |
The UNIFIL estimate for official travel for both training and non-training purposes during the 2005/06 period amounts to $335,100, which is a 10.9 per cent decrease from the previous period. |
Сметные расходы на служебные поездки с целью прохождения профессиональной подготовки и не связанные с профессиональной подготовкой на 2005/06 год составляют 335100 долл. США, что на 10,9 процента меньше сметных расходов за предыдущий период. |
The estimate for official travel includes a non-training travel provision of $4,583,100, which represents an increase of $949,400 (26 per cent) as compared with the 2007/08 provision of $3,633,700. |
Сметные расходы на официальные поездки, не связанные с профессиональной подготовкой, составляют 4583100 долл. США, что на 949400 долл. США (26 процентов) больше, чем было предусмотрено по бюджету на 2007/08 год (3633700 долл. США). |
The Committee was also informed that, as a result of higher contractual costs for commercial helicopters, the estimate for their rental and operation amounts to $16,992,300, an increase of $3,905,800 (29.8 per cent), compared to the apportionment for 2007/08. |
Комитету также сообщили, что в связи с ростом контрактных расходов на аренду вертолетов общего назначения сметные расходы на их аренду и эксплуатацию составляют 16992300 долл. США, что на 3905800 долл. США (или на 29,8 процента) больше по сравнению с ассигнованиями на 2007/08 год. |
Estimate does not include overtime. |
Сметные расходы не включают сверхурочные. |
Estimate of emergency needs for the reintegration |
Сметные расходы на удовлетворение чрезвычайных потребностей |
The estimate of $67,000 under other travel costs is higher than the provision of $44,600 for the current period from 1 July 2000 to 30 June 2001 and will finance the travel of Headquarters and UNDOF personnel during the next period, as listed in annex II.A. |
Сметные расходы по статье «Прочие путевые расходы» в размере 67000 долл. США превышают объем ассигнований на текущий период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года |
Capital and equipment Analytical costs & consumables Explanatory notes. (a) Estimate based on the need for a network organizer and data organizer working 33% of the year and external assistance for regional support. |
(а) Сметные расходы, основанные на необходимости привлечения организатора сети и организатора сбора данных из расчета ЗЗ процентов рабочего времени в год, а также получения внешней помощи для оказания региональной поддержки. |
The Panel therefore recommends compensation in the amount of its estimate of the cost to repair that vessel. |
В этой связи Группа рекомендует возместить сметные расходы на его ремонт. |
The estimate for military adviser costs amounts to $195,800. |
Сметные расходы на военных советников составляют 195800 долл. США. |
Similarly, the estimate for information technology includes the replacement of 82 desktop computers and 82 monitors transferred from MONUC and UNAMSIL. |
Аналогичным образом, сметные расходы по разделу «Информационные технологии» предусматривают замену 82 настольных компьютеров и 82 мониторов, переданных МООНДРК и МООНСЛ. |
The updated preliminary estimate of $5,492.5 million, which included the estimated costs of the new or expanded mandated activities, had been distributed to Member States on 18 December 2012 in the informal consultations of the Committee. |
Обновленная предварительная смета в размере 5492,5 млн. долл. США, включающая сметные расходы, связанные с осуществлением новых или расширенных санкционированных мероприятий, была распространена среди государств-членов 18 декабря 2012 года в ходе неофициальных консультаций Комитета. |