Английский - русский
Перевод слова Erbil
Вариант перевода Эрбиле

Примеры в контексте "Erbil - Эрбиле"

Все варианты переводов "Erbil":
Примеры: Erbil - Эрбиле
The internal medicine department and the x-ray facilities at the teaching hospital in Erbil have been renovated. Был произведен ремонт в терапевтическом и рентгенологическом отделениях базовой больницы в Эрбиле.
In Erbil the Level 1 clinic will be supported by one Pharmacist Assistant (Local level). Функционирование клиники уровня 1 в Эрбиле будет обеспечивать одна медсестра/один медработник (местный разряд).
The shipment, a small quantity of intravenous solution, was unloaded at the WHO-managed warehouse in Erbil and immediately inspected. Эта партия - небольшое количество раствора для внутривенного вливания - была выгружена на склад в Эрбиле, которым управляет ВОЗ, и сразу же подвергнута инспекции.
These numbers are expected to rise further in 2005 with the operational use of new facilities in Erbil and Basrah, and increased reconstruction, development and humanitarian activities in those areas. Следует ожидать, что в 2005 году, когда будут готовы к эксплуатации новые помещения в Эрбиле и Басре, и с увеличением масштабов деятельности по восстановлению, развитию и гуманитарной помощи в этих районах произойдет дальнейшее увеличение численного состава Миссии.
Tragically, just one day after the working group had met in Erbil, Ezzedine Selim was assassinated in Baghdad on 17 May 2004. К глубокому сожалению, спустя буквально один день после заседания рабочей группы в Эрбиле в Багдаде 17 мая 2004 года было совершено покушение на Иззедина Салима, в результате которого он погиб.
Estimated savings for 2006-2007 are attributable mainly to the non-start-up of level-1 medical clinics in Erbil, Kirkuk and Basra owing to the security situation. Предполагаемая экономия за 2006 - 2007 годы объясняется главным образом тем, что положение в плане безопасности не позволило развернуть медицинские клиники первого уровня в Эрбиле, Киркуке и Басре.
Under the arrangement, custom-made access databases have been installed in Erbil and its field offices in Dohouk and Sulemaniyeh to record financial transactions and to prepare monthly summaries of expenses. В соответствии с этим соглашением в Эрбиле и в местных отделениях в Дохуке и Сулеймании были открыты специальные базы данных для регистрации финансовых операций и подготовки ежемесячных сводок расходов.
It should be at least as effective in protecting the Yezidis (and Kurds and others in nearby Erbil) as was the intervention in Libya in 2011 to stop the threatened massacre by Muammar el-Qaddafi's forces of the people of Benghazi. Оно должно быть как минимум не менее эффективным в плане защиты езидов, (а также курдов и других народностей в близлежащей Эрбиле), чем вмешательство в Ливию в 2011 году, которое было предпринято, чтобы остановить угрозу резни народа Бенгази силами Муаммара аль-Каддафи.
There had been little official denial of the existence and sometimes location of secret and illegal detention cells in Suleimaniya and Erbil, which were often no more than rooms in private houses and Government buildings. Официальные должностные лица практически не отрицают факта существования и иногда не скрывают местонахождения тайных и незаконных камер содержания под стражей в Сулеймании и Эрбиле, которые часто представляют собой всего лишь комнаты в частных домах и правительственных зданиях.
The requested amount of $87,793,500 net would cover, inter alia, the cost of 198 additional staff in Basra, Erbil and Baghdad and the deployment of three guard units comprising 334 personnel, including logistics/life support. Испрашиваемые ассигнования в размере 87793500 долл. США нетто предназначаются для покрытия, в частности, расходов на дополнительный персонал в Басре, Эрбиле и Багдаде в количестве 198 человек и на развертывание трех подразделений охраны численностью 334 человека, включая расходы на материально-техническую поддержку/жизнеобеспечение.
In support of unaccompanied and working children, the training of street/working boys continues at vocational training centres in Erbil. Чтобы помочь детям, оставшимся без родителей, и работающим детям, в профессионально-технических учебных центрах в Эрбиле продолжается обучение беспризорных и работающих мальчиков.
Owing to the need to reconfigure and reposition t-walls, Jersey barriers, t-barriers, etc., within the UNAMI compounds in Erbil and Baghdad, there is an increased requirement for material handling equipment. Увеличение потребностей в средствах на приобретение погрузо-разгрузочного оборудования вызвано необходимостью перестройки и переноса т-образных стен, барьеров «Джерси», т-образных заграждений и т. п. на территории комплексов МООНСИ в Эрбиле и Багдаде.
In addition, costs of materials were 60 to 70 per cent higher in Sulaymaniyah than in Dahuk or Erbil, which led to unexpected re-tendering, increased construction costs, and a corresponding 60 per cent cut in envisaged rehabilitation activities in Sulaymaniyah. Кроме того, стоимость материалов в Сулеймании оказалась на 60-70 процентов выше, чем в Дахуке и Эрбиле, что обусловило необходимость в непредвиденном объявлении повторных тендеров, повлекло за собой увеличение стоимости строительства и, соответственно, 60-процентное сокращение запланированного объема восстановительных работ в этой мухафазе.
It is proposed to establish two additional positions of Telecommunications/IT Assistants, one in Basra and one in Erbil, to implement projects and manage overall communications and IT operations. Предлагается создать две дополнительные должности помощников по телесвязи/информационным технологиям: одну - в Басре и одну - в Эрбиле, для осуществления проектов и обеспечения общего функционирования систем связи и ИТ-систем.
With this year's very reduced inflows to the Derbandikhan and Dokan dams, the current hydro-generation output of one hour per day in Sulaymaniyah and zero hours in Erbil may represent the average daily output for the rest of the year. С учетом очень низкого уровня подачи воды на Дербендиханскую и Доканскую гидроэлектростанции в текущем году нынешний показатель энергоснабжения, составляющий в Сулеймании один час в сутки и в Эрбиле ноль часов, может оказаться средним показателем ежедневной подачи электроэнергии на протяжении оставшейся части года.
In Erbil, three containers have been provided by the Multinational Force for use as living and office accommodations for the United Nations liaison detachment. В Эрбиле многонациональные силы выделили три контейнера для использования в качестве жилых и рабочих помещений для подразделения связи Организации Объединенных Наций. Многонациональные силы также обеспечивают базовую поддержку в виде, например, столовых помещений и авиационной поддержки для поездок из Кувейта в Эрбиль.
In addition, it is anticipated that the establishment of a senior position will strengthen the overall management of the enlarged office in Erbil which is expected to continue to grow in 2010. Кроме того, ожидается, что это создание должности старшего уровня позволит укрепить общее руководство расширенным отделением в Эрбиле, численность которого в 2010 году будет продолжать расти.
To strengthen the political presence and profile of the Erbil office, it is proposed to redeploy two P-4 Political Affairs Officer positions from Baghdad to Erbil, while one Political Affairs Officer (P-3) will be reassigned from Erbil to Baghdad. Для повышения политического статуса и роли отделения в Эрбиле две должности сотрудника по политическим вопросам (С-4) предлагается перевести из Багдада в Эрбиль, а еще одну такую должность (С-3) - из Эрбиля в Багдад.
In Erbil, an Air Movement Detachment comprising one Movement Control Assistant (Field Service) and two Movement Control Assistants (Local level) will support all UNAMI air and surface passenger and cargo movements to/from Erbil. Подразделение воздушных перевозок в Эрбиле в составе одного помощника по управлению перевозками (должность категории полевой службы) и двух помощников по управлению перевозками (должность местного разряда) будет заниматься обслуживанием всех воздушных и наземных пассажирских и грузовых перевозок МООНСИ в Эрбиль и из него.
The Multinational Force also provides basic support, such as dining facilities and air support from Kuwait to Erbil. Началось строительство основного комплекса МООНСИ в Эрбиле, и ожидается, что он будет завершен в конце лета.
Fifty per cent of the needs for the production of desks will be covered under Phases I and II; production by UNESCO is under way in Erbil and Dahuk and is expected to start soon in Sulaymaniyeh. Пятьдесят процентов потребностей в производстве парт будет удовлетворено в рамках первого и второго этапов; осуществляемые под эгидой ЮНЕСКО работы ведутся в Эрбиле и Дахуке и, как ожидается, вскоре начнутся в Сулеймании.
UNAMI has deployed technical advisers to the out-of-country voting headquarters in Erbil to support the preparation and implementation of the operation and will be deploying additional advisers to each of the host countries. МООНСИ направила технических консультантов в штаб-квартиру по вопросам голосования за пределами страны в Эрбиле для оказания поддержки в подготовке и проведении операции по голосованию за пределами страны и направит дополнительных консультантов в каждую из стран, в которых будет проходить такое голосование.
There are Security and Safety Services offices and/or an Area Field Security Office and supporting security staff in Erbil, Basra, Amman, Kuwait, Kirkuk, Baghdad International Airport (BIAP), Ramadi, Najaf and Mosul. Отделения/присутствие службы безопасности и охраны на местах и вспомогательные сотрудники по вопросам безопасности существуют в Эрбиле, Басре, Аммане, Эль-Кувейте, Киркуке, Багдадском международном аэропорту, Рамади, Наджафе и Мосуле.
However, one additional Technician Assistant (Local level) position is proposed to be established in Erbil and two additional Technician Assistant positions (Local level) are proposed to be established at Baghdad International Airport for building and equipment maintenance. Вместе с тем предлагается создать одну дополнительную должность техника (местного разряда) в Эрбиле и две дополнительные должности техников (местного разряда) в Багдадском международном аэропорту для эксплуатации зданий и оснащения.
In order to cover the anticipated increased engineering activities in Erbil, it is proposed to deploy additional engineering capacity and to strengthen the Section with an additional National Officer position. This position is to be accommodated by the redeployment from the Procurement Section as outlined above. В связи с ожидаемым увеличением объема инженерно-технических работ в Эрбиле предлагается увеличить численность инженерно-технических должностей в Секции за счет передачи дополнительной должности категории национальных сотрудников-специалистов из Секции закупок, о чем говорилось выше.