After the Mongols captured the citadel in 1258, the importance of Erbil declined. |
После того, как монголы в 1258 году захватили цитадель, значение Эрбиля угасло. |
The supply of electricity from Sulaymaniyah to Erbil has also continued without interruption. |
Также обеспечивалось бесперебойное энергоснабжение в районах от Сулеймании до Эрбиля. |
Plans have been made to relocate one Medical Officer (P-4) from Erbil to Baghdad. |
Подготовлены планы перевода одного медицинского сотрудника (С4) из Эрбиля в Багдад. |
UNAMI (entire country, except Erbil) |
МООНСИ (вся страна, за исключением Эрбиля) |
Therefore, it is proposed that one Administrative Officer (P-3) position be created at the airport through redeployment of a similar position from Erbil (see above). |
В этой связи предлагается создать в аэропорту одну должность административного сотрудника (С-З) за счет перевода такой должности из Эрбиля (см. выше). |
Plans have been made to relocate one Medical Officer (P-4) from Erbil to Baghdad with support provided by a new Nurse (Local level) position. |
Подготовлены планы перевода из Эрбиля в Багдад одного медицинского сотрудника (С4), поддержку которому будет оказывать медсестра на вновь созданной должности местного разряда. |
In 2014, it is proposed to consolidate the translation and interpretation capacity in Baghdad through the redeployment of one Translation Officer position (P-3) from Erbil to Baghdad. |
В 2014 году штатное расписание действующего в Багдаде подразделения письменных и устных переводов предлагается укрепить путем передачи ему из Эрбиля одной должности письменного переводчика (С-3). |
The major urban centres of Erbil, Dahuk, and Sulaymaniyah are serviced by old and inadequate water supply, storm drainage, and sewerage treatment systems which in some cases require major overhaul, upgrading, extension or replacement. |
Основные городские центры Эрбиля, Дахука и Эс-Сулаймании обслуживаются старыми и неадекватными системами водоснабжения, дренажа дождевых стоков и обработки отходов, которые в некоторых случаях требуют капитального ремонта, модернизации, расширения или замены. |
Six new Humanitarian Affairs Officers (National Officer) positions are proposed, to support the Area Coordinator in the coordination of humanitarian activities in the Erbil, Diyala, Nenewa, Kerbala, Suleimaniyah and Dahuk Governorates. |
Для оказания поддержки районному координатору в координации гуманитарной деятельности в мухафазах Эрбиля, Дияла, Найнавы, Кербелы, Сулеймании и Дахука предлагается учредить шесть новых должностей сотрудников по гуманитарным вопросам (национальные сотрудники). |
In the light of the foregoing, the Special Representative of the Secretary-General has authorized the use of Erbil as the permanent operational base for the fixed-wing aircraft, while maintaining the two helicopters in Baghdad. |
В свете вышесказанного Специальный представитель Генерального секретаря уже санкционировал использование Эрбиля в качестве постоянной оперативной базы для самолетов, сохранив базирование двух вертолетов в Багдаде. |
Upcoming needs assessment missions will also include visits to Basrah and Erbil to assess regional requirements and capacities with a view to strengthening the Independent Electoral Commission at the governorate and sub-governorate levels. |
Предстоящие миссии по оценке потребностей будут также включать посещение Басры и Эрбиля для оценки региональных потребностей и возможностей с целью укрепления Независимой избирательной комиссии Ирака на уровне мухафаз и их областей. |
Two Language Assistant positions (Local level) will be redeployed from Erbil to Baghdad, one of which will function as Administrative Assistant (Local level). |
Из Эрбиля в Багдад будут переведены две должности помощника по лингвистическому обеспечению (местный разряд), один из которых будет выполнять функции помощника по административным вопросам (местный разряд). |
To provide support for the re-establishment of the Office of Political Affairs in Basra, it is proposed to redeploy a position of Political Affairs Officer (P-4) from Erbil to Basra. |
В целях содействия возобновлению работы Отдела по политическим вопросам в Басре предлагается перевести должность сотрудника по политическим вопросам (С4) из Эрбиля в Басру. |
The anticipated unencumbered balances for 2012 result from the lower cost for satellite transponder lease and Internet services for Baghdad and Erbil, and also from telephone services as a result of recoveries from staff members combined with lower projected costs for video teleconferencing services and antenna masts services. |
Ожидаемые неизрасходованные остатки за 2012 год образуются в результате снижения расходов на аренду спутникового ретранслятора и Интернет-услуги для Багдада и Эрбиля, а также на телефонные услуги в связи с возмещением расходов сотрудниками в сочетании с сокращением предполагаемых расходов на услуги по организации видеоконференций и обслуживание антенных мачт. |
(w) One Civil Engineer (Field Service) be relocated from Erbil to Kirkuk, to support the activities of the UNAMI regional office in Kirkuk through the provision of engineering services. |
ш) перевести одну должность инженера-строителя (категория полевой службы) из Эрбиля в Киркук в целях поддержки мероприятий регионального отделения МООНСИ в Киркуке путем оказания услуг инженерно-технического характера. |
Strengthening regional coordination and monitoring mechanisms in regional area offices, beginning in Basra and Erbil, and expanding as and when new sub-offices are established |
Укрепление региональных механизмов координации и контроля в региональных отделениях начиная с Басры и Эрбиля и расширение их по мере создания новых подразделений |
(a) Redeployment of one Medical Officer position (P-3) from Erbil to Baghdad with the functions of Pharmacist (P-3); |
а) перевести одну должность медицинского сотрудника (С-З) из Эрбиля в Багдад для выполнения функций фармацевта (должность класса С-З); |
(b) Redeployment of one Nurse/Paramedic position (Field Service) from Erbil to Baghdad with the functions of Laboratory Technician (Field Service); |
Ь) перевести одну должность медсестры/медработника (категория полевой службы) из Эрбиля в Багдад для выполнения функций лаборанта (должность категории полевой службы); |
Based on the results of two surveys, an integrated pest management method was initiated in the plain areas of Erbil to control the infestation of wheat by soft-scale insects. |
С учетом результатов двух обследований в равнинных районах Эрбиля был опробован метод комплексной борьбы с насекомыми-вредителями в целях предохранения посевов пшеницы от нашествия мягкопанцирных насекомых. |
Given the urgent need to deliver supplies to Al-Hasakeh governorate, where 500,000 people have been without assistance for more than six months, United Nations agencies organized numerous airlifts from Erbil and Damascus to Quamishli while negotiations continued to secure the opening of the crossing. |
Учитывая экстренную потребность в доставке гуманитарных грузов в мухафазу Эль-Хасака, где 500000 человек уже более шести месяцев не получают никакой помощи, учреждения Организации Объединенных Наций, пока продолжались переговоры об открытии этого пункта пересечения границы, организовали целый ряд воздушных перевозок из Эрбиля и Дамаска в Эль-Камышлы. |
His father Doğramacızade Ali Pasha was the Mayor of Erbil and later a Senator in Baghdad; his grandfather Mehmet Ali Kirdar was a Member of the Ottoman Parliament for Kirkuk. |
Его отец, Али-паша Дограмаджии, был мэром Эрбиля, а дед по материнской линии, Мехмет Али Кирдар, был членом Османского парламента Киркука. |
These figures fall short of the respective demands of 250 MW for Erbil, 350 MW for Sulaymaniyah and 100 MW for Dahuk. |
Этого количества электроэнергии будет недостаточно для удовлетворения потребностей, составляющих 250 МВт для Эрбиля, 350 Мвт для Сулеймании и 100 МВт для Дохука. |
It is proposed to redeploy one position of Information Technology Assistant (Local level) from Baghdad to Basra and one position of Information Technology Assistant (Field Service) from Erbil to Basra to provide information technology-related functions in view of the re-establishment of a presence in Basra. |
В целях исполнения функций, связанных с информационными технологиями, в контексте возобновления присутствия Миссии в Басре предлагается перевести одну должность помощника по информационным технологиям (местный разряд) из Багдада в Басру и одну должность помощника по информационным технологиям (категория полевой службы) из Эрбиля в Басру. |
Adequate "middle ring" protection arrangements are being planned for the United Nations facility and movements for the Erbil presence. |
Для помещений Организации Объединенных Наций и передвижения ее персонала в районе Эрбиля планируется создать надлежащую структуру охраны «среднего кольца». |
(b) One Travel Assistant (Field Service), from Erbil to Kuwait; |
Ь) одну должность помощника по вопросам организации поездок (категория полевой службы) предлагается перевести из Эрбиля в Эль-Кувейт; |