Английский - русский
Перевод слова Erbil
Вариант перевода Эрбиле

Примеры в контексте "Erbil - Эрбиле"

Все варианты переводов "Erbil":
Примеры: Erbil - Эрбиле
It also has one Security Officer (Field Service) and six Radio Operators (Local level) each in Basra and Erbil and six Radio Operators (Local level) in Kuwait. Кроме того, в ее состав входят по одному сотруднику по безопасности (категория полевой службы) и по шесть радистов (местный разряд) в Басре и Эрбиле и шесть радистов (местный разряд) в Кувейте.
Although the registration in Dahuk and Sulaymaniyah was conducted satisfactorily, WFP experienced some difficulties over the final stages of the population census in Erbil but has been promised full cooperation in finalizing the census. Хотя регистрация в Дахуке и Сулеймании была проведена удовлетворительно, МПП испытывает некоторые трудности в плане проведения заключительных этапов переписи населения в Эрбиле, но ей было обещано всестороннее сотрудничество в завершении переписи населения.
The establishment of the United Nations country-wide communications system is in its final stages. The satellite earth station in Erbil became operational on 27 April, enabling effective communication with Baghdad. Завершается создание системы связи Организации Объединенных Наций, которая будет охватывать всю страну. 27 апреля в Эрбиле вошла в строй наземная станция спутниковой связи, которая позволяет эффективно поддерживать связь с Багдадом.
As for local posts, their number would be augmented in Baghdad and in Kuwait and reduced in Basra, Erbil (6), Kirkuk and Amman (1). Что касается должностей местного персонала, то их число увеличится в Багдаде и в Кувейте и уменьшится в Басре, Эрбиле (6), Киркуке и Аммане (1).
Analysis of samples collected in Dahuk and Sulaymaniyah governorates showed contamination levels within accepted standards, while in Erbil, the level remained above WHO limits, although it has declined during the current phase. Анализ проб, взятых в мухафазах Дахук и Сулеймания, показал уровень загрязнения, не превышающий допустимый, а в Эрбиле этот уровень все еще оставался выше допустимого уровня ВОЗ, хотя и сократился в течение нынешнего этапа.
Estimated savings for 2006-2007 reflect mainly reductions in equipment purchases and in costs for freight and related services because of the non-establishment of the Kirkuk office and the slow expansion of the Erbil and Baghdad offices owing to the prevailing security situation. Предполагаемая экономия за 2006-2007 годы отражает главным образом сокращение объема закупок оборудования и более низкие транспортные расходы и расходы на связанные с перевозками услуги вследствие того, что положение в плане безопасности не позволило открыть отделение в Киркуке и замедлило расширение отделений в Эрбиле и Багдаде.
This sub-office would have a similar level of protection and staffing as the existing United Nations liaison detachments in Erbil and Basra, starting with the deployment of a small team and building towards a full regional office. По уровню охраны и штату отделение в Киркуке будет аналогично существующим подразделениям связи Организации Объединенных Наций в Эрбиле и Басре, и его создание начнется с направления в это местоположение небольшой группы с последующим преобразованием ее в полноценное региональное отделение.
In a joint assessment of the programme's impact, conducted in February 1999, UNESCO, UNICEF and the Geographical Observation Unit surveyed a total of 143 primary and intermediary or secondary schools in Erbil, Dohuk and Sulaymaniyah. В рамках совместной оценки эффективности программы, проведенной в феврале 1999 года, ЮНЕСКО, ЮНИСЕФ и Группа территориального наблюдения обследовали в общей сложности 143 начальные, промежуточные и средние школы в Эрбиле, Дахуке и Сулеймании.
WEIDLEPLAN'S CLAIM On 19 August 1981, Weidleplan entered into a contract with the State Organization for Roads and Bridges for the supply of professional engineering services in respect of the design, construction, operation and maintenance of the Mosul International and Erbil National Airports. 19 августа 1981 года "Вайдлеплан" заключила контракт с государственной организацией по строительству дорог и мостов на предоставление профессиональных инженерных услуг в связи с проектированием, строительством, функционированием и эксплуатацией международного аэропорта в Мосуле и национального аэропорта в Эрбиле.
In Erbil and Dahuk, wheat flour was distributed until February, while in Sulaymaniyah February wheat flour distribution was 90 per cent complete. В Эрбиле и Дахуке запасы пшеничной муки были распределены на период вплоть до февраля, а в Сулеймании распределение пшеничной муки на февраль было на 90 процентов завершено.
Between January and December 2011, the number of guard unit troops in Baghdad will be increased to 169; at Baghdad International Airport to 40; and in Erbil to 55. В период с января по декабрь 2011 года число сотрудников охранного подразделения в Багдаде возрастет до 169 человек, в Багдадском международном аэропорту - до 40 человек, а в Эрбиле - до 55 человек.
These amounts would provide for medical consumables, supplies and drugs, and acquisition and freight for equipment all for the start-up of clinics in Erbil and Basra and dental clinic in Baghdad. Эта сумма предназначена для закупки лекарств и расходных материалов и предметов снабжения медицинского назначения и закупки и перевозки оборудования для развертывания клиник в Эрбиле и Басре и стоматологической клиники в Багдаде.
Additional arrangements for protection by the multinational force, as well by United Nations security personnel, will have to be put in place if the United Nations is to establish its own facilities in Basrah and Erbil. Для того чтобы Организация Объединенных Наций смогла создать в Басре и Эрбиле свои собственные объекты, многонациональными силами, а также сотрудниками Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности должны быть приняты дополнительные меры по охране.
It is also proposed that one Humanitarian Affairs Officer (P-3) position be redeployed from the Office of Integrated Development and Humanitarian Affairs in Erbil to the Office of the Deputy Special Representative in Baghdad and retitled Political Affairs Officer (P-3). Кроме того, предлагается перевести одну должность сотрудника по гуманитарным вопросам (С-3) из Канцелярии по комплексной координации вопросов развития и гуманитарных вопросов в Эрбиле в Канцелярию заместителя Специального представителя в Багдаде, переименовав ее в должность сотрудника по политическим вопросам (С-3).
The North Hub, based in Kirkuk, is managed by one Humanitarian Affairs Officer (P-3), with one National Programme Officer (National Professional Officer) based in Erbil acting as deputy. Базирующееся в Киркуке отделение «Север» возглавляет один сотрудник по гуманитарным вопросам (С-З), а его заместителем выступает базирующийся в Эрбиле один национальный сотрудник по программам (национальный сотрудник-специалист).
(b) One Humanitarian Affairs Officer (P-4) from the Resident Coordinator's Office in Erbil to the Integrated Coordination and Outreach Office in Baghdad; Ь) должность одного сотрудника по гуманитарным вопросам (С4) перевести из отделения координатора-резидента в Эрбиле в Управление по комплексной координации и внешним связям в Багдаде;
In Erbil, the Mission, together with the United Nations country team, will continue to stay in its own constructed compound that can accommodate 102 international staff and 10 United Nations Guard Units. В Эрбиле Миссия вместе со страновой группой Организации Объединенных Наций продолжит занимать возведенный собственными силами комплекс, рассчитанный на размещение 102 международных сотрудников и 10 сотрудников подразделений охраны Организации Объединенных Наций.
In order to have consistency of titles across functions within the office staffing structure it is proposed to redesignate one Programme Officer position (National Professional Officer) based in Erbil as Humanitarian Affairs Officer (National Professional Officer). Для обеспечения единообразия названий различных должностей в штатном расписании канцелярии предлагается переименовать одну должность сотрудника по программам (национального сотрудника-специалиста), базирующегося в Эрбиле, в должность сотрудника по гуманитарным вопросам (национального сотрудника-специалиста).
(o) Alteration and renovation of UNAMI facilities, mainly for security enhancements in various UNAMI locations in Baghdad, Erbil and Kirkuk ($580,000); о) переоборудование и ремонт помещений и объектов МООНСИ, главным образом осуществление мер усиления безопасности на различных объектах МООНСИ в Багдаде, Эрбиле и Киркуке (580000 долл. США);
In addition, one Human Rights Officer (National Professional Officer) will be based in Mosul, but will report to the Erbil Office on human rights issues affecting the Ninewa Governorate and the Mosul area. Кроме того, один сотрудник по правам человека (национальный сотрудник-специалист) будет работать в Мосуле, но по вопросам прав человека, касающимся мухафазы Найнава и города Мосул, будет отчитываться перед подразделением в Эрбиле.
The Human Rights Office in Erbil will also have two Language Assistants (Local level) and one Administrative Assistant (Local level) to provide assistance to the staff of the Office with administrative matters. В штат подразделения по правам человека в Эрбиле будут также входить два помощника по лингвистическому обеспечению (местный разряд) и один помощник по административным вопросам (местный разряд), который будет оказывать персоналу подразделения помощь с административными вопросами.
The Services in Erbil will be supported by one Information Technology Officer (P-3), two Telecommunications Technicians (Local level), three Information Technology Assistants (Local level) and two Information Technology Technicians (Local level). В Эрбиле функционирование Служб будут обеспечивать один сотрудник по информационным технологиям (С3), два техника по телекоммуникациям (местный разряд), три помощника по информационным технологиям (местный разряд) и два техника по информационным технологиям (местный разряд).
The four-member team of military advisers, including the senior military adviser and his assistant operating from Baghdad, a military adviser stationed in Basrah and one in Erbil, continue to provide direct liaison for the provision of support by the Multinational Force to UNAMI operations. Группа из четырех военных советников, включая старшего военного советника и его помощника, которые действуют из Багдада, одного военного советника, базирующегося в Басре, и одного - в Эрбиле, продолжает налаживать прямую связь в целях обеспечения поддержки многонациональными силами операций МООНСИ.
The United Nations liaison detachments in Basrah and Erbil continue to be housed and protected by the Multinational Force pending the establishment of United Nations facilities and the subsequent deployment of security and support staff. Подразделения связи Организации Объединенных Наций в Басре и Эрбиле по-прежнему размещаются и охраняются многонациональными силами в ожидании завершения строительства объектов Организации Объединенных Наций и последующего развертывания сотрудников безопасности и вспомогательного персонала.
However, deployment of a larger United Nations presence in Erbil will require the deployment of additional elements from the Multinational Force to protect both United Nations facilities and personnel. Однако для развертывания более крупного присутствия Организации Объединенных Наций в Эрбиле потребуется разместить дополнительные подразделения из состава многонациональных сил для обеспечения охраны как объектов, так и персонала Организации Объединенных Наций.