Английский - русский
Перевод слова Erbil

Перевод erbil с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Эрбиле (примеров 228)
The Finance Section has offices in Kuwait, Baghdad and Erbil. Отделения Финансовой секции расположены в Эль-Кувейте, Багдаде и Эрбиле.
Plans to expand the role of the Erbil Area Office have been set in motion; we need a formal launching in order to produce the needed momentum among ourselves. Планы по расширению роли Отделения в Эрбиле рассматриваются; нам нужен официальный шаг в этом направлении, чтобы получить необходимый импульс.
As for local posts, their number would be augmented in Baghdad and in Kuwait and reduced in Basra, Erbil (6), Kirkuk and Amman (1). Что касается должностей местного персонала, то их число увеличится в Багдаде и в Кувейте и уменьшится в Басре, Эрбиле (6), Киркуке и Аммане (1).
Estimated savings for 2006-2007 reflect mainly reductions in equipment purchases and in costs for freight and related services because of the non-establishment of the Kirkuk office and the slow expansion of the Erbil and Baghdad offices owing to the prevailing security situation. Предполагаемая экономия за 2006-2007 годы отражает главным образом сокращение объема закупок оборудования и более низкие транспортные расходы и расходы на связанные с перевозками услуги вследствие того, что положение в плане безопасности не позволило открыть отделение в Киркуке и замедлило расширение отделений в Эрбиле и Багдаде.
The recent use of high-explosive truck bombs in Erbil and Makhmour, some 70 km south-west of Erbil, resulting in hundreds of casualties, may indicate deterioration of the security situation in previously stable areas. Недавний подрыв грузовиков, начиненных взрывчатым веществом большой разрушительной силы, в Эрбиле и Махмуре, примерно в 70 километрах к юго-западу от Эрбиля, в результате которых погибли сотни людей, свидетельствует об ухудшении обстановки в плане безопасности в этих ранее стабильных районах.
Больше примеров...
Эрбиль (примеров 103)
Training of volunteers in the Sulaymaniyah and Erbil governorates has already been completed. Подготовка добровольцев в мухафазах Сулеймания и Эрбиль уже завершена.
In the far north, violence is mostly concentrated in Mosul, with Erbil remaining relatively peaceful. Далеко на севере насилие главным образом сконцентрировано в Мосуле, а Эрбиль остается относительно мирным.
A total of 2,653,743 people were eligible to vote throughout the three provinces of Erbil, Sulaymaniyah and Dohuk of which 74% cast their ballots. В общей сложности 2653743 человек имели право голосовать на территории всех трёх провинций (Эрбиль, Сулеймания и Дахук), из которых 74 % проголосовало.
UNICEF, the Food and Agriculture Organization of the United Nations and other partners are working with the authorities in the affected governorates of Diyala, Mosul, Dohuk and Erbil to assess and limit the impact of the drought. ЮНИСЕФ, Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций и другие партнеры ведут с властями в пострадавших мухафазах Дияла, Мосул, Дохук и Эрбиль работу по оценке и ограничению последствий засухи.
Two operational bases for demining teams have been set up at Choman in Erbil governorate and Maidan in Sulaymaniyah governorate. В населенных пунктах Чоман, мухафаза Эрбиль, и Майдан, мухафаза Сулеймания, были созданы две оперативные базы для групп по разминированию.
Больше примеров...
Эрбиля (примеров 31)
Plans have been made to relocate one Medical Officer (P-4) from Erbil to Baghdad. Подготовлены планы перевода одного медицинского сотрудника (С4) из Эрбиля в Багдад.
Six new Humanitarian Affairs Officers (National Officer) positions are proposed, to support the Area Coordinator in the coordination of humanitarian activities in the Erbil, Diyala, Nenewa, Kerbala, Suleimaniyah and Dahuk Governorates. Для оказания поддержки районному координатору в координации гуманитарной деятельности в мухафазах Эрбиля, Дияла, Найнавы, Кербелы, Сулеймании и Дахука предлагается учредить шесть новых должностей сотрудников по гуманитарным вопросам (национальные сотрудники).
His father Doğramacızade Ali Pasha was the Mayor of Erbil and later a Senator in Baghdad; his grandfather Mehmet Ali Kirdar was a Member of the Ottoman Parliament for Kirkuk. Его отец, Али-паша Дограмаджии, был мэром Эрбиля, а дед по материнской линии, Мехмет Али Кирдар, был членом Османского парламента Киркука.
(b) One Travel Assistant (Field Service), from Erbil to Kuwait; Ь) одну должность помощника по вопросам организации поездок (категория полевой службы) предлагается перевести из Эрбиля в Эль-Кувейт;
The recent use of high-explosive truck bombs in Erbil and Makhmour, some 70 km south-west of Erbil, resulting in hundreds of casualties, may indicate deterioration of the security situation in previously stable areas. Недавний подрыв грузовиков, начиненных взрывчатым веществом большой разрушительной силы, в Эрбиле и Махмуре, примерно в 70 километрах к юго-западу от Эрбиля, в результате которых погибли сотни людей, свидетельствует об ухудшении обстановки в плане безопасности в этих ранее стабильных районах.
Больше примеров...
Эрбилем (примеров 8)
Heightened tensions between Baghdad and Erbil over outstanding issues threatened to push the government formation process beyond the constitutional timeline. Из-за повышенной напряженности в отношениях между Багдадом и Эрбилем по поводу нерешенных вопросов существовала угроза того, что процесс формирования правительства не удастся уложить в предусмотренные Конституцией сроки.
In January 2007, the Government of Denmark provided the Mission with a dedicated fixed-wing aircraft which partially facilitated the independent movement of personnel and materials between Amman, Erbil, Kuwait and the Baghdad International Airport. В январе 2007 года правительство Дании предоставило Миссии самолет, который отчасти облегчил независимую перевозку персонала и материалов между Амманом, Эрбилем, Кувейтом и Багдадским международным аэропортом.
The 2014 security crisis has been the source of further deterioration in the relationship between Baghdad and Erbil, with the Kurdistan regional government, through its security forces, taking de facto control of oil-rich disputed internal boundary areas, including Kirkuk. Кризис в области безопасности 2014 года приводит к дальнейшему ухудшению отношений между Багдадом и Эрбилем, при этом региональное правительство Курдистана с помощью своих сил безопасности фактически установило контроль над богатыми нефтью внутренними районами со спорными границами, в том числе над Киркуком.
She met her second husband, Mehmet Erbil, while working as a secretary and translator at Scandinavian Airlines in 1953, and took yet another break from her education during her last year. С будущим вторым мужем, Мехметом Эрбилем (Mehmet Erbil), она познакомилась, когда работала секретарём-переводчиком в компании Скандинавские авиалинии в 1953 году.
Continued tensions between Baghdad and Erbil have also had an impact on UNAMI operations, including a 12-day suspension of cargo flights from Baghdad into Erbil in July 2014, which affected humanitarian deliveries. Сохраняющаяся напряженность в отношениях между Багдадом и Эрбилем также сказывалась на деятельности МООНСИ, включая 12-дневную приостановку полетов грузовых самолетов из Багдада в Эрбиль в июле 2014 года, что сказалось на доставке гуманитарных грузов.
Больше примеров...