On 29 May, distribution started in Erbil, Dahuk and Sulaymaniyah in the presence of United Nations observers. |
Распределение было начато 29 мая в Эрбиле, Дахуке и Сулеймании в присутствии наблюдателей Организации Объединенных Наций. |
On 11 January 2007 United States military forces had stormed the Consulate General in the city of Erbil and occupied the building. |
11 января 2007 года вооруженные силы Соединенных Штатов совершили нападение на Генеральное консульство в городе Эрбиле и оккупировали здание. |
During July 2000, the International Telecommunication Union opened offices in Baghdad and Erbil. |
В июле 2000 года Международный союз электросвязи открыл отделения в Багдаде и Эрбиле. |
Erbil received a continuous load of 20 megawatts for essential services only, while households were not served at all. |
В Эрбиле обеспечивалась подача электроэнергии с постоянной нагрузкой 20 МВт только основным коммунальным службам, а домашние хозяйства вообще не обслуживались. |
Contract negotiations for the installation of switching centres in Erbil, Sulaymaniyah and Dahuk and microwave links connecting them are under way. |
Ведутся переговоры о заключении контрактов на монтаж коммутационных центров в Эрбиле, Сулеймании и Дохуке и создание микроволновых линий связи между ними. |
In August, UNOPS completed the needs assessment of the internally displaced persons living in temporary shelters in Erbil. |
В августе ЮНОПС завершило оценку потребностей внутренних перемещенных лиц, размещенных во временном жилье в Эрбиле. |
Assistance programmes have also been provided to street and working children at vocational and training centres in Erbil. |
В центрах профессионально-технической и учебной подготовки в Эрбиле были также организованы программы помощи беспризорным и работающим детям. |
Under this project 322 schools were surveyed in Sulaymaniyah, 204 in Erbil and 132 in Dahuk. |
Число охваченных опросом школ в рамках этого проекта составило 322 в Сулеймании, 204 в Эрбиле и 132 в Дохуке. |
Similar briefings were also provided during April and May for the United Nations agencies and programmes in Amman, Baghdad and Erbil. |
Аналогичные брифинги были также организованы в апреле и мае для учреждений и программ Организации Объединенных Наций в Аммане, Багдаде и Эрбиле. |
For 2011, the UNAMI core presence will consist of four main hubs based in Baghdad, Erbil, Kirkuk and Basra. |
В 2011 году основное присутствие МООНСИ будет сосредоточено в четырех главных центрах - Багдаде, Эрбиле, Киркуке и Басре. |
In addition, the abolition of one Associate Programme Officer (P-2) position is proposed, due to increased agency presence in Erbil. |
Кроме того, в связи с расширением присутствия учреждений в Эрбиле предлагается упразднить одну должность младшего сотрудника по программам (С-2). |
Commensurate with increased responsibility, it is proposed to reclassify the position of Erbil Administrative Officer from P-3 level to P-4 level. |
С учетом расширения функций отделения должность административного сотрудника в Эрбиле предлагается реклассифицировать с С-З до уровня С-4. |
The Finance Section has its headquarters in Kuwait and offices in Amman, Baghdad and Erbil. |
Финансовая секция базируется в Кувейте, но имеет свои отделения в Аммане, Багдаде и Эрбиле. |
Therefore, it is proposed that one Air Operations Officer (P-3) position in the Air Support Unit in Erbil be abolished. |
В этой связи предлагается упразднить должность сотрудника по воздушным перевозкам (С-З) в Группе воздушной поддержки в Эрбиле. |
A similar round table was organized in Erbil, with a broader pool of participants. |
Аналогичный «круглый стол» был организован в Эрбиле для более широкого круга участников. |
The training took place from February to April in Erbil. |
Эта подготовка была организована с февраля по апрель в Эрбиле. |
In Erbil, he met with officials from the Kurdistan Regional Government, including the President, Prime Minister and Speaker of Parliament. |
В Эрбиле он встретился с должностными лицами регионального правительства Курдистана, включая президента, премьер-министра и спикера парламента. |
Egypt and Jordan announced their intention of opening consulates in Erbil before the end of 2010. |
Египет и Иордания объявили о намерении открыть в Эрбиле консульства до конца 2010 года. |
The workshop, organized in Erbil, brought together for the first time ministry advisors, presidents of universities and heads of Directorates of Education. |
В семинаре в Эрбиле участвовали впервые советники министерств, ректоры университетов и главы директоратов образования. |
The Mosul office will be transferred to the Erbil hub in 2012. |
В 2012 году сотрудники Отделения в Мосуле будут переведены в Отделение в Эрбиле. |
The Information Analysis Unit has staff in Amman, Baghdad and Erbil. |
В Состав Группы анализа информации входят сотрудники в Аммане, Багдаде и Эрбиле. |
Since then, the Mission has established operational offices in Baghdad, at the Baghdad International Airport, Erbil and Amman. |
Впоследствии Миссия создала оперативные отделения в Багдаде, Багдадском международном аэропорту, Эрбиле и Аммане. |
In this connection, the Committee notes that the deployment of staff in Erbil and Baghdad is subject to the provisions of the agreement. |
В этой связи Комитет отмечает, что развертывание персонала в Эрбиле и Багдаде регулируется положениями указанного соглашения. |
The construction of the new regional office in Erbil is completed. |
Завершено строительство помещений для нового регионального отделения в Эрбиле. |
The staff in Erbil have moved from a compound of the Multinational Force to the new UNAMI Area Office. |
Персонал в Эрбиле перебрался из лагеря Многонациональных сил в новый Районный офис МООНСИ. |