Английский - русский
Перевод слова Equilibrium
Вариант перевода Равновесие

Примеры в контексте "Equilibrium - Равновесие"

Примеры: Equilibrium - Равновесие
The gradual reforms launched at the beginning of the 1990's served to ensure financial equilibrium and, on the other hand, were aimed at reducing the weight of the social redistribution elements. Поэтапная реформа, проводившаяся с начала 90х годов, помогла обеспечить финансовое равновесие системы, с одной стороны, а с другой - она была нацелена на то, чтобы снизить вес функции социального перераспределения.
The economy is based on free enterprise and is managed according to legal, administrative, procedural and impartial rules that guarantee social justice, the development of production, social equilibrium, equal opportunities, legitimate competition between the different economic sectors, and respect for private property. экономическая система основана на принципе свободного предпринимательства, и управление экономикой осуществляется в соответствии с объективными правовыми, административными и процедурными принципами, обеспечивающими социальную справедливость, развитие производства, социальное равновесие, равенство возможностей, добросовестную конкуренцию между различными экономическими секторами, а также уважение частной собственности;
It's just, we do have a messy past, and it took a real long time to find an equilibrium, and now we're in a really good spot, and I just don't want anything to change that. Просто у нас запутанное прошлое, и потребовалось действительно много времени, чтобы обрести равновесие, и сейчас у нас нормальные отношения, поэтому я просто не хочу, чтобы чтобы это изменилось.
It is up to the United Nations and to that Organization alone to ensure international equilibrium since, in the last resort, it alone has the power to decide on enforcement measures or on the use of force. И именно Организация Объединенных Наций и только она должна обеспечить международное равновесие, поскольку в конечном итоге лишь она имеет право принимать решения об использовании принудительных мер или об использовании силы.
However, because China's Hg supply is mostly sourced domestically, China's mercury supply vs. demand situation does not seriously affect the supply vs. demand equilibrium of the rest of the world. Вместе с тем, поскольку поставки ртути в Китае в основном обеспечиваются за счет внутреннего производства, баланс спроса и предложения ртути в Китае серьёзно не влияют на равновесие в остальном мире.
(a) Law on the Protection and Improvement of the Environment (Decree No. 68-86 of the Congress of the Republic), which aims at ensuring ecological equilibrium and the quality of the environment to improve the quality of life of the country's inhabitants. а) закон о защите и улучшении окружающей среды (декрет 68-86 Национального конгресса) преследует цель обеспечивать экологическое равновесие и качество окружающей среды, имея в виду повышение качества жизни населения страны.
Gibbs's Equilibrium marked the beginning of chemical thermodynamics by integrating chemical, physical, electrical, and electromagnetic phenomena into a coherent system. «Равновесие» Гиббса положило начало химической термодинамики за счет интеграции химических, физических, электрических и электромагнитных явлений в целостную систему.
If both players choose the strategy (2, 2, 2) or (1, 2, 3), then none of them can beat the other one by changing strategies, so every such strategy pair is a Nash equilibrium. Однако, если оба игрока выберут стратегию (2, 2, 2) или (1, 2, 3), то ни один из игроков не сможет выиграть у другого меняя стратегию, так что каждая такая пара представляет собой Равновесие Нэша.
I would accept that there is always an exchange rate that allows a country to achieve balance of payments equilibrium, but this would often result not from trade flows alone, but from the capital flows and inter-state transactions needed to balance the balance of payments account. Готов согласиться с тем, что всегда существует обменный курс, позволяющий стране обеспечивать равновесие платежного баланса, однако это зачастую является не только результатом торговых потоков, но и потоков капитала и внутригосударственных трансакций, необходимых для обеспечения равновесия баланса по счету платежей.
Equilibrium requires that outsiders not tip the balance of a ship of state already enduring a rough ride. Справедливость требует, чтобы наблюдатели не нарушали равновесие корабля государства, который итак уже находится в трудном плавании.
Equilibrium: Dynamic balance between human society and the environment Равновесие: динамический баланс между нуждами общества и окружающей средой
Equilibrium and stability of the future world order depend, in large measure, on the South's contribution to the shaping of the norms governing future international relations. Равновесие и стабильность будущего мирового порядка в большой степени зависят от вклада Юга в формирование норм, которые будут регулировать международные отношения в будущем.
Just give him a chance to regain equilibrium. Дай ему шанс восстановить равновесие.
We need to establish domestic equilibrium. Нужно установить бытовое равновесие.
They managed to temporarily stabilize the universal equilibrium. Они временно стабилизировали равновесие вселенной.
You threw off my equilibrium. Ты нарушила мое равновесие.
The environment and ecological equilibrium. Окружающая среда и экологическое равновесие.
To create equilibrium within the species. Чтобы создать равновесие в роде.
We have to construct a critical equilibrium. Нам необходимо утвердить критическое равновесие.
Impact of these measures on ecological equilibrium Воздействие этих мер на экологическое равновесие
The universe has achieved equilibrium. Вселенная пришла в равновесие.
Until you recover your equilibrium. Пока не восстановишь равновесие.
The equilibrium of the world must be maintained. В мире должно поддерживаться равновесие.
Purified 227 Ac comes into equilibrium with its decay products after about a half of year. Очищенный 227Ac приходит в равновесие с продуктами распада через 185 дней.
My equilibrium's off for some reason. Моё равновесие отключилось почему то.