This equilibrium in the uranium market is likely to change only if the demand for nuclear power increases significantly, or in case of sudden disruption in supply. |
Это равновесие на рынке урана может измениться только в случае значительного возрастания спроса на ядерную энергетику или в случае неожиданного прекращения поставок. |
Human interferences may irreversibly disturb the equilibrium of freshwater ecosystems, in particular, rendering them incapable of supporting human and other forms of life. |
Вмешательство человека может необратимо нарушить равновесие пресноводных экосистем, в частности сделав их неспособными обеспечивать жизнь человека и других живых организмов. |
In addition, the hierarchy and institutional structure of the United Nations depend on a world where equilibrium prevails, ensuring fairness in decisions and action. |
Кроме того, организационная структура Организации Объединенных Наций зависит от мира, в котором преобладает равновесие, обеспечивающее справедливость решений и действий. |
Instead, the contraction caused by pair-creation provokes increased thermonuclear activity within the star that repulses the inward pressure and returns the star to equilibrium. |
Вместо этого уменьшение энергии, вызванное созданием пар, вызывает повышенную термоядерную активность внутри звезды, которая увеличивает внутреннее давление и возвращает звезду в равновесие. |
Brewer's early high-temperature work also showed that the equilibrium vapor above CuCl was mainly Cu3Cl3 molecules at normal pressures. |
Брюэр выявил, что при высоких температурах равновесие пара над CuCl состоит в основном из молекул Cu3Cl3 при нормальном давлении. |
The temperature, reaction rate, pressure, and density increased until hydrostatic equilibrium was achieved: the thermal pressure equalled the force of gravity. |
Температура, скорость реакции, давление и плотность увеличивались, пока не было достигнуто гидростатическое равновесие с тепловой энергией, противостоящей силе гравитационного сжатия. |
Once equilibrium has been reached, the equipartition theorem may be used to determine the average position of a particular clump of buoyant mass mb. |
Как только равновесие достигнуто, теорема о равнораспределении может использоваться, чтобы определить среднее положение определённого кусочка плавучей массы мЬ. |
This energy would counteract the force of the gravity, creating an equilibrium similar to the one that supports modern fusion-based stars. |
Эта энергия будет противодействовать силе гравитации, создавая равновесие, подобное тому, которое поддерживает современные звезды на основе термоядерного синтеза. |
This is the pivot upon which the delicate equilibrium of the compromises to be found in the Convention must be balanced. |
Это та ось, которая должна поддерживать хрупкое равновесие компромиссов, составляющих эту Конвенцию. |
That doesn't really help my equilibrium. |
Это не очень-то помогает мне держать равновесие. |
I recovered my equilibrium and my independence. |
Я вновь обрел равновесие и независимость. |
It described a future world held in a balanced equilibrium by the fusion of nature and computers. |
В нём описывалось как в будущем баланс и равновесие будет удерживаться за счет слияния природы и машин... |
So economists talk about game theory - that every two-person game has a Nash equilibrium. |
Экономисты говорят о теории игр - у каждой игры для двух участников есть равновесие Нэша. |
That is because the Nash equilibrium of such a system is not necessarily optimal. |
Происходит это по той причине, что равновесие Нэша для таких систем не обязательно оптимально. |
If both players have a strictly dominant strategy, the game has only one unique Nash equilibrium. |
Если все игроки имеют строго доминирующие стратегии, игра имеет единственное равновесие Нэша. |
In other socio-economic groups, equilibrium is obvious. |
В других социально-экономических группах налицо равновесие между мужчинами и женщинами. |
The self-determination of peoples should not be shaped by the political or economic interests of those who oversee global equilibrium with weapons. |
Самоопределение народов не должно формироваться под влиянием политических или экономических интересов тех, кто контролирует глобальное равновесие силой оружия. |
I believe that those five priorities represent an equilibrium of interests that all Member States can identify with and take forward successfully together. |
Я считаю, что эти пять приоритетных вопросов представляют собой устойчивое равновесие интересов, которые все государства-члены могут определить и вместе добиться их успешной реализации. |
I'm kind of working up a harmonious relationship with them, an equilibrium. |
Я поддерживаю с ними гармоничные отношения, равновесие, так сказать. |
I am man enough to admit that I have a resentment, and it's affecting my equilibrium. |
Мне достаточно мужества признать, что я уязвлён и это нарушает моё душевное равновесие. |
The universal view was that without the industrial and agricultural revolutions, planet Earth would still be in equilibrium. |
Всеобщее мнение сходится на том, что, если бы не промышленная и сельскохозяйственная революция, природа на планете Земля продолжала бы сохранять равновесие. |
An uncertain equilibrium might have remained but for the unexpected intervention of a third party, France. |
Неустойчивое равновесие могло продолжаться долго, если бы в конфликт не вмешалась третья сторона - Франция. |
The most commonly used solution concepts are equilibrium concepts, most famously Nash equilibrium. |
Наиболее распространены равновесные концепции решения, в том числе равновесие Нэша. |
The asymmetrical engine passes from a state of unstable mechanical equilibrium to a state of non-return to equilibrium. |
Двигатель несимметричный переходит из состояния неустойчивого механического равновесия в состояние не возврата в равновесие. |
That is not a fixed state of equilibrium, but it is constantly shifting to keep the equilibrium in some kind of balance. |
Это не фиксированное состояние равновесия, так как оно постоянно меняется, с тем чтобы поддерживать равновесие за счет какого-то баланса. |