Английский - русский
Перевод слова Equilibrium

Перевод equilibrium с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Равновесие (примеров 230)
I recovered my equilibrium and my independence. Я вновь обрел равновесие и независимость.
Mr. de GOUTTES recalled the point he had made the previous day concerning the fact that the equilibrium of a whole region of Africa depended on the situation in Zaire. Г-н де ГУТТ напоминает, что, как он отмечал накануне, равновесие целого региона Африки зависит от ситуации в Заире.
Despite the opposite view held by some delegations, it was considered that draft articles 10 to 12 maintained the delicate equilibrium that the Commission had successfully achieved in the elaboration of its previous draft articles. Несмотря на противоположную точку зрения, изложенную некоторыми делегациями, считается, что проекты статей 10 - 12 соблюдают хрупкое равновесие, успешно достигнутое Комиссией в разработке предыдущих проектов статей.
My equilibrium's off for some reason. Моё равновесие отключилось почему то.
The condition follows from the assumption that functions of the emission and absorption of radiation by the atoms are independent of each other, and that thermal equilibrium is made by way of the radiation's interaction with the atoms. Кроме того, полагалось, что излучение и поглощение света атомами происходит независимо друг от друга и что тепловое равновесие в системе сохраняется за счёт взаимодействия с атомами.
Больше примеров...
Баланс (примеров 44)
The four core issues - nuclear disarmament, FMT, PAROS and NSAs - constitute a delicate equilibrium. Четыре ключевые проблемы - ядерное разоружение, ДРМ, ПГВКП и НГБ - составляют деликатный баланс.
The liquid shifts the equilibrium! Из-за жидкости нарушился баланс!
A second test shall be carried out without the thermostat in operation in order to determine the maximum refrigerating capacity, with the heating power of the internal heater producing an equilibrium condition at each temperature level as prescribed in paragraph 49. Второе испытание проводится с отключенным термостатом для определения максимальной холодопроизводительности, при которой количество тепла, выделяемого оборудованием для внутреннего обогрева, позволяет поддерживать тепловой баланс на каждом уровне температуры, предписанном в пункте 49.
A steady state economy does not imply stagnation, but rather what ecological economists call "a dynamic equilibrium", which continually changes and develops over time, but maintains a balance with the natural environment. Экономика устойчивого состояния означает не застой, а, скорее, то, что экономисты-экологи называют «динамическим равновесием», которое постоянно изменяется и развивается с течением времени, но поддерживает баланс с окружающей природной средой.
So when the fish control the urchin population, the ocean was restored to its natural equilibrium. То есть, когда рыба контролирует популяцию морских ежей, в океане был восстановлен естественный баланс.
Больше примеров...
Равновесный (примеров 13)
In neoclassical economics, the supply and demand of each factor of production interact in factor markets to determine equilibrium output, income, and the income distribution. В неоклассических теориях точка пересечения спроса и предложения на рынках каждого из факторов производства определяет равновесный выпуск, доход и распределение дохода.
Devaluation may sometimes be appropriate, as decided in Hungary last year, if the exchange rate is estimated to be significantly above its equilibrium value (invariably a fragile and controversial calculation) and if there is spare productive capacity. Снижение валютного курса иногда может быть уместным, как это было сочтено в Венгрии в прошлом году, если, по оценкам, обменный курс существенно превышает свой равновесный уровень (это в любом случае является спорным и противоречивым предположением) и если в наличии имеются резервные производственные мощности.
Economic theory, as well as the evidence provided by the Secretariat and IMF, demonstrated that it was not possible to calculate a single, idealized "equilibrium" level of exchange rates. Как наглядно следует из экономической теории и доказательств, представленных Секретариатом и МВФ, невозможно рассчитать единый, идеальный во всех отношениях равновесный валютный курс.
Large current-account surpluses and/or rising terms of trade imply that the equilibrium real exchange rate (the relative price of foreign to domestic goods) has appreciated in countries like China and Russia. Крупное активное сальдо текущего платёжного баланса и/или рост соотношения импортных и экспортных цен подразумевают, что равновесный реальный валютный курс (относительная стоимость импортных и внутренних товаров) повысился в таких странах, как Китай и Россия.
These changes are likely to make today's attempts to find an equilibrium yuan-dollar exchange rate seem just as chimerical in hindsight as previous calculations of the yen-dollar equilibrium rate. В ретроспективе эти изменения могут сделать сегодняшние попытки найти равновесный обменный курс юаня к доллару таким же химерическим, как и предыдущие расчеты равновесного курса йены.
Больше примеров...
Сбалансированность (примеров 14)
The body, with the bulkheads removed if necessary, shall be dry and in thermal equilibrium. Кузов, при необходимости со снятыми перегородками, должен быть сухим и термически сбалансированность.
Austria was committed to the outcomes of the 1995 and 2000 Review Conferences and recognized that NPT was a carefully crafted document whose equilibrium must be maintained. Австрия строго придерживается решений Конференций 1995 года и 2000 года по рассмотрению действия Договора и признает, что ДНЯО - это хорошо продуманный документ и что присущую ему сбалансированность нельзя нарушать.
Nothing should be undertaken that could endanger the integrity of the Treaty and undermine the essential equilibrium contained in it, for the sake of our common good: peace, security and stability. Никакие действия не должны ставить под угрозу целостность Договора и подрывать заложенную в нем важную сбалансированность ради нашего общего блага: мира, безопасности и стабильности.
In many cases however, when the local survey board has recommended higher reimbursements these have been scaled down by the Headquarters Property Survey Board in an attempt to establish equilibrium among the missions. Однако во многих случаях, когда местный комитет по распоряжению имуществом рекомендовал более высокие суммы возмещения, они снижались Комитетом по распоряжению имуществом в Центральных учреждениях с целью обеспечить сбалансированность между миссиями.
As we know, the old equilibrium of the cold war is gone, but no new equilibrium seems to have taken its place. Как известно, старое равновесие времен «холодной войны» ушло в прошлое, но ему на смену не пришла новая сбалансированность.
Больше примеров...
Равновесное состояние (примеров 6)
If the compression is done quickly enough, then there is no time for thermal equilibrium to be achieved. Если сжатие достаточно быстрое, тогда термическое равновесное состояние не наступает.
Despite the sharp drop in iron ore consumption in the CIS republics and the slow-down of the Japanese and European economies, global iron ore demand had slightly increased in 1993, bringing the international iron ore market back into equilibrium. Несмотря на резкое падение потребления железной руды в республиках СНГ и на экономический спад в Японии и европейских странах, в 1993 году произошло некоторое повышение мирового спроса на железную руду, в результате чего международный рынок железной руды вернулся в равновесное состояние.
Malinvaud considers an equilibrium state in classical and Keynesian unemployment as most likely. Малинво считал равновесное состояние наиболее вероятным в случае классической и кейнсианской безработицы.
However, the equilibrium of the samples may be influenced by variations in pressure and temperature when they are mailed to the participants. Однако на равновесное состояние проб могут воздействовать изменения давления и температуры в период их почтовой пересылки участникам.
Alkyl benzene is produced by the alkylation of isobutane with C2-C4 olefins in a reactor having 2-10 sections at a temperature and pressure ensuring a vapour-liquid state of equilibrium of the hydrocarbon stream passing through the reactor. Алкилбензин получают алкилированием изобутана олефинами С2÷С4 в реакторе с 2-10 секциями при температуре и давлении, обеспечивающих равновесное состояние пар-жидкость проходящего через реактор углеводородного потока.
Больше примеров...
Стабильности (примеров 24)
Equal treatment was necessary to ensure social and economic equilibrium. Равное обращение является необходимым элементом обеспечения социальной и экономической стабильности.
The focus in transitional countries is on transforming postal administrations into postal businesses capable of providing high quality, competitive products and services, while achieving financial equilibrium. В странах с переходной экономикой основное внимание уделяется преобразованию почтовых управлений в коммерческие предприятия почтового обслуживания, способные обеспечивать население высококачественными и конкурентоспособными товарами и услугами при достижении финансовой стабильности.
In sum, Monaco is a highly developed country that wishes to be an active participant in the European sphere and that observes all international commitments to combat present-day scourges such as financial criminality and money laundering, which pose a clear threat to the equilibrium of financial systems. Иными словами, Монако является высокоразвитой страной, стремящейся к активному участию в жизни европейского континента и выполняющей все международные обязательства по борьбе с современными бедствиями, такими, как финансовые преступления и отмывание денег, которые представляют серьезную угрозу стабильности финансовой системы.
However, it is anticipated that the delay will not have a significant impact on the Georgian economy, since the budget is becoming increasingly less dependent on disbursements of international loans to maintain internal stability and equilibrium. Тем не менее предполагается, что эта задержка не окажет значительного воздействия на грузинскую экономику, поскольку бюджет все меньше зависит от предоставления международных займов в плане поддержания внутренней стабильности и равновесия.
IMF had a key role in maintaining international financial stability, surveillance and catalytic support for countries to regain balance-of-payments equilibrium or to maintain or to regain access to capital markets. МВФ отводится ведущая роль в обеспечении международной финансовой стабильности, надзоре и стимулирующей поддержке стран в их усилиях по восстановлению равновесия платежного баланса или сохранению и восстановлению своих позиций на рынках капитала.
Больше примеров...
Нэша (примеров 21)
Now it's four apple cubes, and their behavior again moves towards the Nash equilibrium. Теперь это четыре кусочка яблока, и поведение игроков снова меняется согласно теории Нэша. Результаты разные, но если взять средние показатели, они очень точны, в пределах сотых долей процента.
Therefore, the game has no Nash equilibrium. Следовательно, данная игра не имеет равновесия Нэша.
There are simple examples of stochastic games with no Nash equilibrium but with an ε-equilibrium for any ε strictly bigger than 0. Следующие примеры демонстрируют игры, не имеющие равновесия Нэша, но обладающие ε-равновесием для любого положительного ε.
The strategy is a form of Nash equilibrium in which, once armed, neither side has any incentive to initiate a conflict or to disarm. Доктрина взаимного гарантированного уничтожения является наглядным примером Равновесия Нэша, при котором ни одна сторона, будучи вооружённой, не может ни начать безнаказанно конфликт, ни разоружиться в добровольном порядке.
Nash proves that if we allow mixed strategies, then every game with a finite number of players in which each player can choose from finitely many pure strategies has at least one Nash equilibrium. Нэш доказал, что если разрешить смешанные стратегии, тогда в каждой игре n игроков будет хотя бы одно равновесие Нэша.
Больше примеров...