Английский - русский
Перевод слова Epidemic
Вариант перевода Заболевания

Примеры в контексте "Epidemic - Заболевания"

Примеры: Epidemic - Заболевания
After major Government actions - community-based malaria control, epidemic control and the introduction of mosquito bed nets - about 3.1 million people are still assumed to be at risk in 2006 alone. Несмотря на принятые правительством меры, в частности, по борьбе с малярией на уровне общин, борьбе с эпидемиями и распределение обработанных инсектицидами сеток, число людей, подверженных риску заболевания малярией, только в 2006 году составило 3,1 миллионов человек.
In addition, the country has an emerging multi drug resistant TB (MDR-TB) problem; and a high HIV prevalence (6.4% among the general population and over 50% among TB patients) fuelling TB epidemic. Кроме того, в стране стала отмечаться проблема заболевания мультирезистентной формой туберкулеза, причем эпидемия туберкулеза усиливается благодаря широкому распространению ВИЧ-инфекции (6,4% среди населения в целом и свыше 50% среди больных туберкулезом).
Despite the fact that the number of HIV/AIDS cases among children remains low, the Indonesian Government has taken proactive measures to prevent the spread of the epidemic, especially among children, through, for example, mother-to-child transmission. Несмотря на тот факт, что число случаев заболевания ВИЧ/СПИДом среди детей остается невысоким, индонезийское правительство приняло активные меры по предотвращению распространения эпидемии, особенно среди детей, например, путем передачи инфекции от матери ребенку.
The Centers for Disease Control used the incident as a research model to chart both the progression of a disease, and the potential human response to large-scale epidemic infection. Центры по контролю и профилактике заболеваний использовали данный случай для составления как графиков распространения заболевания, так и для определения возможной реакции широких слоев населения на распространение масштабной эпидемии.
The epidemic infects 150 Africans every hour, and spending on AIDS care is crowding out spending on other life-saving and cost-effective programmes. Согласно данным, приведенным в Докладе о развитии человека за 1999 год4, из 34 стран, в наибольшей степени пострадавших от этого заболевания, 31 находится в Африке.
The study examines the demographic, social and economic consequences of the HIV/AIDS epidemic in developing countries, especially in sub-Saharan Africa. HIV/AIDS is found to have a heavy impact on households, which are the first units affected by the disease. В нем рассматриваются демографические, социальные и экономические последствия эпидемии ВИЧ/СПИДа для развивающихся стран, особенно стран Африки к югу от Сахары. Установлено, что ВИЧ/СПИД оказывает пагубное воздействие на домашние хозяйства, которые первыми ощущают на себе последствия этого заболевания.
The international community in Nepal, including the United Nations system, bilateral donors and INGOs are working closely with the Ministry of Health and Population and the National Centre for AIDS and STD control to coordinate a sector-wide approach to the epidemic in Nepal. Международное сообщество в Непале, включая систему Организации Объединенных Наций, двусторонних доноров и М/НПО, действует в тесном сотрудничестве с министерством здравоохранения и народонаселения и Национальным центром по борьбе с ВИЧ/СПИДом в целях координации общесекторального подхода к эпидемии этого заболевания в Непале.
The number of cases reported varied between 5,247 in 1989 (an epidemic year) and 567 in 1987 (82 per cent less). Число зарегистрированных случаев заболевания сократилось с 5247 в 1989 году (год эпидемии) до 567 в 1997 году (уменьшение на 89,2%).
Over the last 10 years, the highest incidence of epidemic parotitis was found in 1996 and 1997, when there were 330 cases in Daugavpils, mostly among schoolchildren. За последние десять лет наиболее высокий уровень заболевания эпидемическим паротитом наблюдался в 1996-1997 годах, когда в Даугавпилсе было отмечено 330 случаев заболевания эпидемическим паротитом, в основном среди школьников.
g) Epidemic diseases 545 - 547107 Эпидемические заболевания 545 - 547157
Epidemic diseases had taken an enormous toll, both in Burundi and in the neighbouring countries which were imposing the embargo; that situation was aggravated by famine and malnutrition. Как в Бурунди, так и в соседних странах, которые ввели эмбарго, широкое распространение получили эпидемические заболевания; при этом данное положение усугубляется в результате голода и плохого питания.