| Grantees responded enthusiastically to the Fund's capacity-development training and have begun to integrate evidence-based research, monitoring and evaluation tools into their existing programmes. | Получатели грантов с энтузиазмом откликнулись на проводимые Фондом занятия по развитию потенциала и приступили к внедрению методик проведения фактологических исследований, а также инструментов мониторинга и оценки в свои текущие программы. |
| We enthusiastically support the organizational commitment to reduce carbon emissions through conservation and efficient management of resources across all agencies. | Мы с энтузиазмом поддерживаем стремление Организации уменьшить выбросы углеводородов за счет экономии и эффективного управления ресурсами во всех учреждениях. |
| And we intend to participate enthusiastically in the process to ensure that the recovery is comprehensive. | И мы намерены с энтузиазмом участвовать в процессе обеспечения того, чтобы такое восстановление было всеобъемлющим. |
| The first enthusiastically calls on us to have faith and to forget the oppression that strong countries have imposed upon the weak. | Первый с энтузиазмом призывает нас верить и забыть об угнетении, которому сильные страны подвергают слабых. |
| Cuba, in conjunction with the Movement of Non-Aligned Countries, will take part enthusiastically and actively in the upcoming discussions. | Куба во взаимодействии с государствами - членами Движения неприсоединения будет активно и с энтузиазмом участвовать в будущих дискуссиях. |
| That is why we enthusiastically support initiatives of dialogue among different peoples, Governments and religions. | Именно поэтому мы с энтузиазмом поддерживаем инициативы, направленные на установление диалога между народами, правительствами и религиями. |
| The idea of an international arms trade treaty is a good initiative that Mexico has supported enthusiastically, but that is still far from being implemented. | Идея международного договора о торговле оружием является хорошей инициативой, которую Мексика поддержала с энтузиазмом, но которая еще весьма далека от осуществления. |
| The projects funded through it demonstrated a wide range of strategies, which were enthusiastically received by community members and frequently delivered with great effectiveness by indigenous service providers. | Проекты, получившие финансирование по линии этой программы, охватывали широкий спектр стратегий, которые с энтузиазмом были восприняты членами общин и часто осуществлялись поставщиками услуг из числа коренного населения с высокой эффективностью. |
| A specific national strategy to implement treaty body recommendations had been put into practice, and that approach had been enthusiastically welcomed by State bodies and civil society. | Для выполнения рекомендаций договорных органов была введена в действие специальная национальная стратегия, и этот подход был с энтузиазмом встречен государственными органами и гражданским обществом. |
| Steps such as the European Union travel ban are also effective at putting pressure on these individuals, and the United States enthusiastically welcomes them. | Такие шаги, как запрет на поездки в рамках Европейского союза, также эффективны для оказания давления на этих лиц, и Соединенные Штаты с энтузиазмом их приветствуют. |
| The idea was enthusiastically accepted by everyone attending the meeting, and the company was registered as Audi Automobilwerke GmbH Zwickau in 1910. | Идея была с энтузиазмом принята всеми присутствующими на встрече, Audi Automobilwerke GmbH Цвиккау в 1910 году. |
| Cruz wrote that she would like to work with von Trier, and spoke enthusiastically about the play The Maids by Jean Genet. | Крус сообщала, что она хотела бы работать с Триером, и с энтузиазмом говорила о пьесе «Служанки» Жана Жене. |
| Lee enthusiastically accepted, but by the time Fleming told the producers, they had already chosen Joseph Wiseman for the role. | Ли с энтузиазмом принял предложение, но к тому моменту продюсеры уже утвердили на эту роль Джозефа Уайзмена. |
| Minyo (folksongs) and chants are sometimes included in pungmul, and audience members enthusiastically sing and dance along. | Минъё (народные песни) и пения иногда допускаются в пхунмуле, зрители с энтузиазмом поют и танцуют вместе с исполнителями. |
| A number of publications covering the environmental aspects of the steel industry have been enthusiastically received by those involved in industrial environmental management in this sector worldwide. | Ряд публикаций, касающихся экологических аспектов в черной металлургии, были с энтузиазмом встречены теми кругами, которые занимаются охраной окружающей среды в этом секторе во всем мире. |
| In particular, the youth are very inspired by this idea and respond enthusiastically to this tradition of sister- and brotherhood. | Эта идея вдохновила прежде всего молодежь, которая с энтузиазмом восприняла традицию сестринства и братства. |
| The stocktaking contained in this report shows that the system has responded enthusiastically to the call for mainstreaming decent work. | Содержащийся в этом докладе критический анализ показывает, что система с энтузиазмом восприняла призыв включить концепцию достойной работы в основную деятельность. |
| The book was received enthusiastically by Civil War historians, and it became an important primary source for Civil War scholars. | Труд был с энтузиазмом воспринят историками Гражданской войны и стал важным первичным источником по военной истории. |
| He enthusiastically welcomed the revolution of 1789. | С энтузиазмом воспринял Французскую революцию 1789 года. |
| His extensive contributions towards the success of the Rotterdam Convention were enthusiastically noted. | Участниками с энтузиазмом был отмечен его активный вклад в успех Роттердамской конвенции. |
| Without exception, the participants have responded enthusiastically and have given their permission for their data to be used. | Все участники без исключения с энтузиазмом встретили это предложение и дали свое разрешение на использование их данных. |
| This proposal was enthusiastically received, and since then steady progress has been made towards this goal. | Это предложение было воспринято с энтузиазмом, и последующий период характеризовался устойчивым прогрессом на пути к реализации данной цели. |
| His delegation had enthusiastically embraced the introduction of the Optical Disk System and fully endorsed recommendations for its further expansion. | В частности, Кипр с энтузиазмом воспринял внедрение системы на оптических дисках, и он полностью одобряет рекомендации по поводу ее расширения. |
| We have enthusiastically assumed the responsibility of contributing to the implementation of administrative reforms through a pilot project. | Мы с энтузиазмом отнеслись к предложению внести свой вклад в проведение административной реформы посредством экспериментальных проектов. |
| We should expand the scope of participation so that the international community enthusiastically takes up the work of peace-building. | Мы должны расширять масштаб участия, чтобы международное сообщество с энтузиазмом бралось за осуществление работы в области миростроительства. |