Английский - русский
Перевод слова Enthusiastically

Перевод enthusiastically с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
С энтузиазмом (примеров 204)
In the 1950s and 1960s, many Latin American and Caribbean countries embraced industrial policy enthusiastically. В 1950-х и 60-х годах многие латиноамериканские и карибские страны с энтузиазмом проводили промышленную политику.
In recent decades Colombia has participated wholeheartedly and enthusiastically in the negotiation and adoption of the conventions on chemical and biological weapons. Колумбия в последние десятилетия решительно и с энтузиазмом участвовала в переговорах и принятии конвенций по химическому и биологическому оружию.
At this time allow me to welcome very enthusiastically the initiatives of the group of Central American countries designed to strengthen Central American unity. В настоящее время позвольте мне с энтузиазмом приветствовать инициативы группы стран Центральной Америки, направленные на укрепление центральноамериканского единства.
In that context, my Government has, for the first time in 11 years, started collecting taxes in the capital, Mogadishu; this has been supported enthusiastically by the public. В этом контексте мое правительство впервые за 11 лет приступило к сбору налогов в столице, Могадишо; это было с энтузиазмом поддержано общественностью.
Around this time, the band began enthusiastically embracing the rock-video age, making elaborate videos typical of the era's superstar bands. В то время группа начала с энтузиазмом охватывать аудиторию по видео, делая сложные видеоклипы, типичные для групп той эры.
Больше примеров...
Энергично (примеров 12)
In this context, we will welcome enthusiastically new initiatives on youth within the United Nations system and on the part of the relevant institutions. В этом контексте мы готовы энергично поддержать новые инициативы в отношении молодежи, которые были бы рождены в рамках самой системы Организации Объединенных Наций и в рамках соответствующих учреждений.
This has taken place at a time when the Council is enthusiastically engaged in considering such issues as the prevention of armed conflict and the protection of civilians in armed conflict. Это происходит в момент, когда Совет энергично рассматривает такие вопросы, как предотвращение вооруженных конфликтов и защита гражданского населения в условиях вооруженного конфликта.
Accordingly, Mexico enthusiastically supports the work of the United Nations and its specialized agencies on economic and social issues and, in particular, the adoption of an agenda for development as the basis of its efforts to eradicate poverty. Поэтому Мексика энергично поддерживает деятельность Организации Объединенных Наций и ее специализированных учреждений в экономической и социальной областях, и в особенности принятие Повестки дня для развития, рассматривая эту деятельность в качестве основы предпринимаемых Организацией усилий по ликвидации нищеты.
We reiterate our commitment to the relaunching of the regional integration process of the Central American Integration System to bring about even closer relations with our neighbours of the Caribbean and Latin America, and we enthusiastically support the creation of the Community of Latin American and Caribbean States. Мы вновь подтверждаем свою приверженность делу возобновления процесса региональной интеграции в рамках Системы центральноамериканской интеграции, цель которого - сделать еще более тесными отношения с нашими соседями по Латинской Америке и Карибскому региону, и мы энергично поддерживаем создание Сообщества государств Латинской Америки и Карибского бассейна.
The conclusion of a treaty banning the production and stockpiling of fissile materials would be a significant contribution to our collective efforts towards nuclear disarmament and should therefore be pursued enthusiastically. Заключение договора, запрещающего производство и накопление расщепляющихся материалов, явилось бы значительным вкладом в наши коллективные усилия, направленные на ядерное разоружение, и в этой связи необходимо энергично стремиться к его заключению.
Больше примеров...
Восторженно (примеров 13)
The thaw in Soviet-American relations has been enthusiastically welcomed by the Soviet people. Оттепель в советско-американских отношениях восторженно приветствовалась советским народом
At the same time, other permanent members of the Security Council, as well as some of the most vociferous champions of non-proliferation represented in this room, jumped most enthusiastically on this gravy train. В то же самое время за эту "кормушку" восторженно ухватились и другие постоянные члены Совета Безопасности, а также кое-кто из присутствующих в этом зале крикливых поборников нераспространения.
On the contrary, the first simplistic grammars of ten lines or so were enthusiastically met in the West by the whole army of specialists (and not specialists) having an access to real computers, text corpora, and though them to real customers and commercial projects. Напротив, на Западе первые простейшие грамматики из десяти строк были восторженно подхвачены целой армией специалистов - и неспециалистов, - имеющих доступ к реальным компьютерам, корпусам текстов, а с ними - и к реальным заказчикам и коммерческим проектам.
Enthusiastically greeted by the music press-the NME called it "a Great Pop Record... bigger, bolder, narkier and funnier"-Parklife is regarded as one of Britpop's defining records. Восторженно встреченный музыкальной прессой, NME назвал альбом «великой поп-записью... больше, увереннее, законченнее и забавнее чем Modern Life is Rubbish» - Parklife был наречен одной из записей, определяющих брит-поп.
Upon her arrival, Marie was welcomed enthusiastically by the American people, with "whistle of steamers, roar of guns in white smoke puffs against gray fog, voices cheering in a stinging rain". Мария была восторженно встречена американским народом: со «свистом пароходов, рёвом пушек, белым дымом разгоняющих серый туман, звуком аплодисментов, перекрывающих шум дождя».
Больше примеров...
С воодушевлением (примеров 9)
He enthusiastically embraced a local independent weekly magazine's headline: "Harvey Milk vs. The Machine". Он с воодушевлением воспринял то, что местный независимый еженедельный журнал вышел с заголовком «Харви Милк против Системы».
The Government of Chile enthusiastically supports this trend towards a new multilateralism. Правительство Чили с воодушевлением поддерживает эту тенденцию к новому многостороннему подходу.
Mr. BIRENBAUM (United States of America) welcomed enthusiastically the proposals by the Secretary-General concerning a series of fundamental reforms in the management of the Organization; those relating to human resources management were very promising. Г-н БИРЕНБАУМ (Соединенные Штаты) с воодушевлением приветствует ряд важных реформ управления в Организации, предлагаемых Генеральным секретарем, и считает весьма многообещающими реформы, связанные с управлением людскими ресурсами.
Did you tell him enthusiastically? Ты сказал ему с воодушевлением?
Though not a simple task, she stated that it was being undertaken enthusiastically because it made sense and would improve efficiency and effectiveness. Хотя это непростая задача, оратор сказала, что она решается с воодушевлением с учетом ее надлежащей обоснованности и ожиданий в отношении того, что она позволит повысить эффективность и действенность.
Больше примеров...
Горячо (примеров 11)
Chile enthusiastically supports the establishment of an International Criminal Court, and hopes that all countries will ratify its statute. Чили горячо поддерживает идею создания Международного уголовного суда и надеется, что все страны ратифицируют его статут.
Burundi enthusiastically welcomes the recent events in South Africa that enabled the historic leader of the African National Congress of South Africa (ANC), Mr. Nelson Mandela, to call for the lifting of economic sanctions against his country. Бурунди горячо приветствует недавние события в Южной Африке, позволившие историческому лидеру Африканского национального конгресса Южной Африки (АНК) г-ну Нельсону Манделе обратиться с призывом об отмене введенных в отношении его страны экономических санкций.
Mexico was deeply committed to the integral development of its children, which was why it would continue enthusiastically to support the working group's initiative to prepare an optional draft protocol that vouchsafed protection to the world's children against the offences under discussion. Заявляя о своей твердой решимости обеспечить всестороннее развитие мексиканских детей, Мексика горячо поддерживает выдвинутую рабочей группой инициативу, смысл которой заключается в разработке проекта протокола факультативного характера, призванного оградить детей во всем мире от обсуждаемых на этом форуме преступлений.
In this regard, UN-Women was enthusiastically welcomed as an entity that will play a vital role in accelerating this achievement. В этой связи участники заседания горячо приветствовали создание структуры «ООН-женщины» в качестве органа, выполняющего важную роль в ускоренном достижении этой цели.
My delegation very enthusiastically associates itself with the satisfaction expressed by previous speakers relating to the settlement achieved yesterday to the conflict that for so long divided Ecuador and Peru. Моя делегация горячо поддерживает точку зрения предыдущих ораторов, которые высказывали глубокое удовлетворение по поводу достигнутого вчера урегулирования давнего конфликта между Эквадором и Перу.
Больше примеров...
С большим энтузиазмом (примеров 9)
Wahid greeted the October Revolution and establishment of the Soviet power in Azerbaijan enthusiastically. С большим энтузиазмом встретил Октябрьскую революцию и установление советской власти в Азербайджане.
Some time ago, our people enthusiastically celebrated the fiftieth anniversary of the founding of the Democratic People's Republic of Korea. Некоторое время назад наш народ с большим энтузиазмом отпраздновал пятидесятую годовщину со дня образования Корейской Народно-Демократической Республики.
We voluntarily and enthusiastically offer each of us to take on an obligation - to bring at least one new-comer into business every month, so everyone can become a League member. Мы предлагаем добровольно и с большим энтузиазмом каждому из нас взять на себя обязательство - ежемесячно лично приводить в бизнес минимум одного новичка, то есть каждому стать членом Лиги.
Ms. Shearouse (United States of America): My delegation enthusiastically welcomed the establishment of the United Nations Mission in East Timor (UNAMET) when it was founded last month. Г-жа Широуз (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Моя делегация с большим энтузиазмом приветствовала учреждение в прошлом месяце Миссии Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (МООНВТ).
During her university years, Kurahashi was enthusiastically introduced to the body of modern literature, reading Rimbaud, Camus, Kafka, Blanchot, and Valéry. В университетские годы Курахаси с большим энтузиазмом знакомилась с произведениями современной литературы, в её круге чтения были Рембо, Камю, Кафка, Бланшо, Валери.
Больше примеров...
Энергичное (примеров 3)
My country shares and supports its objectives and will enthusiastically participate in activities at the Summit and afterwards. Моя страна разделяет и поддерживает цели этой конференции и примет энергичное участие в ее работе и встрече на высшем уровне, которая последует за ней.
The only way to close the digital divide is to enthusiastically embrace advanced technology. Единственным способом преодоления «цифровой пропасти» будет энергичное внедрение новейшей технологии.
We also thank the Permanent Representatives of Spain and Pakistan, Vice-Chairmen of the Working Group, for having enthusiastically and skilfully conducted the work of the Working Group. Мы хотели бы также поблагодарить заместителей Председателя Рабочей группы Постоянного представителя Испании и Постоянного представителя Пакистана за энергичное и умелое руководство работой Рабочей группы.
Больше примеров...