Английский - русский
Перевод слова Enthusiastically

Перевод enthusiastically с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
С энтузиазмом (примеров 204)
They were received enthusiastically by the people and visited several cities before returning to Romania. Они были с энтузиазмом приняты людьми и посетили несколько городов перед возвращением в Румынию.
The efforts of the Government, supported enthusiastically by the World Bank, should be commended. Следует воздать должное усилиям правительства, которые были с энтузиазмом поддержаны Всемирным банком.
It is commendable that, despite completely destroyed infrastructure and great human losses during the prolonged war, the people of Afghanistan have enthusiastically tackled the task of building a new society. Обнадеживает тот факт, что народ Афганистана, несмотря на полностью разрушенную инфраструктуру и огромные человеческие потери во время столь длительной войны, с энтузиазмом приступил к выполнению задачи по строительству нового общества.
Additional problems arise as a result of geopolitical considerations that frequently affect the consistency and logic of States that enthusiastically recognize the exercise of self-determination by some peoples and just as passionately oppose it in other cases. Дополнительные проблемы возникают из-за геополитических соображений, часто влияющих на последовательность действий и логику государств, которые с энтузиазмом признают осуществление права на самоопределение одних народов и столь же рьяно выступают против самоопределения других народов.
Some of the titles were "The Cambodians vote enthusiastically in the country's first multi-party elections", "Yugoslavia situation report", "Saving Somalia", and "Fighting threatens to derail Angola's first multi-party elections". Среди тем, которые освещались в этих репортажах, можно упомянуть "Камбоджийцы с энтузиазмом участвуют в первых многопартийных выборах в стране", "Репортаж о ситуации в Югославии", "Спасение Сомали" и "Устранить угрозу срыва первых многопартийных выборов в Анголе".
Больше примеров...
Энергично (примеров 12)
We shall assume that all co-sponsors enthusiastically support the contents of the relevant draft resolution and I therefore call for moderation. Полагаем, что все соавторы энергично поддерживают текст соответствующих проектов резолюции, и поэтому я вновь призываю к сдержанности.
Perhaps I care a little too enthusiastically. Возможно, я заботилась слишком энергично.
Argentina has cooperated and will continue to cooperate enthusiastically in these missions and in other tasks in support of the establishment and consolidation of democratic systems. Аргентина сотрудничала и будет энергично сотрудничать в рамках этих миссий и в осуществлении других задач в поддержку создания и укрепления демократических систем.
This has taken place at a time when the Council is enthusiastically engaged in considering such issues as the prevention of armed conflict and the protection of civilians in armed conflict. Это происходит в момент, когда Совет энергично рассматривает такие вопросы, как предотвращение вооруженных конфликтов и защита гражданского населения в условиях вооруженного конфликта.
At the same time, we continue to support enthusiastically efforts aimed at making the southern hemisphere and adjacent areas free of nuclear weapons because that will strengthen regional peace and security, while awaiting the total elimination of nuclear weapons. В то же время мы продолжаем энергично поддерживать усилия, нацеленные на то, чтобы превратить южное полушарие и прилежащие к нему районы в зону, свободную от ядерного оружия, поскольку это приведет к укреплению регионального мира и безопасности в период, предшествующий полной ликвидации ядерного оружия.
Больше примеров...
Восторженно (примеров 13)
The following year she published another novel The Niece (also in The Contemporary) which was greeted enthusiastically by readers and critics. В следующем году (тоже в «Современнике») был напечатан роман «Племянница», так же восторженно встреченный читателями и критикой.
On the contrary, the first simplistic grammars of ten lines or so were enthusiastically met in the West by the whole army of specialists (and not specialists) having an access to real computers, text corpora, and though them to real customers and commercial projects. Напротив, на Западе первые простейшие грамматики из десяти строк были восторженно подхвачены целой армией специалистов - и неспециалистов, - имеющих доступ к реальным компьютерам, корпусам текстов, а с ними - и к реальным заказчикам и коммерческим проектам.
Enthusiastically greeted by the music press-the NME called it "a Great Pop Record... bigger, bolder, narkier and funnier"-Parklife is regarded as one of Britpop's defining records. Восторженно встреченный музыкальной прессой, NME назвал альбом «великой поп-записью... больше, увереннее, законченнее и забавнее чем Modern Life is Rubbish» - Parklife был наречен одной из записей, определяющих брит-поп.
The exuberant crowd accepted such gesture very enthusiastically, joyfully dancing and repeating the lyrics after the singer. Публика восторженно восприняла такой жест, весело танцевала и повторяла за певицей знакомые слова из песни.
Upon her arrival, Marie was welcomed enthusiastically by the American people, with "whistle of steamers, roar of guns in white smoke puffs against gray fog, voices cheering in a stinging rain". Мария была восторженно встречена американским народом: со «свистом пароходов, рёвом пушек, белым дымом разгоняющих серый туман, звуком аплодисментов, перекрывающих шум дождя».
Больше примеров...
С воодушевлением (примеров 9)
He enthusiastically embraced a local independent weekly magazine's headline: "Harvey Milk vs. The Machine". Он с воодушевлением воспринял то, что местный независимый еженедельный журнал вышел с заголовком «Харви Милк против Системы».
The Government of Chile enthusiastically supports this trend towards a new multilateralism. Правительство Чили с воодушевлением поддерживает эту тенденцию к новому многостороннему подходу.
At this time, there is a film director who, after reading the script, enthusiastically praises him and takes on it to shoot a film. В это время в кабинет зашёл режиссёр, который, прочитав сценарий, с воодушевлением его нахваливает и берётся по нему снимать фильм.
Morocco, as one of the initiators of the United Nations Year for Tolerance, had celebrated it enthusiastically and had spared no effort to achieve its aims. Марокко, являясь одним из инициаторов проведения Года терпимости Организации Объединенных Наций, провело его с воодушевлением и приложило все усилия для достижения его целей.
Mr. BIRENBAUM (United States of America) welcomed enthusiastically the proposals by the Secretary-General concerning a series of fundamental reforms in the management of the Organization; those relating to human resources management were very promising. Г-н БИРЕНБАУМ (Соединенные Штаты) с воодушевлением приветствует ряд важных реформ управления в Организации, предлагаемых Генеральным секретарем, и считает весьма многообещающими реформы, связанные с управлением людскими ресурсами.
Больше примеров...
Горячо (примеров 11)
Burundi enthusiastically welcomes the recent events in South Africa that enabled the historic leader of the African National Congress of South Africa (ANC), Mr. Nelson Mandela, to call for the lifting of economic sanctions against his country. Бурунди горячо приветствует недавние события в Южной Африке, позволившие историческому лидеру Африканского национального конгресса Южной Африки (АНК) г-ну Нельсону Манделе обратиться с призывом об отмене введенных в отношении его страны экономических санкций.
In this context, Lebanon enthusiastically supports enhancing the functioning and management of the Organization in all areas, particularly with regard to the scope of representation of the world's peoples and the countries in the Security Council. В этом контексте Ливан горячо поддерживает усилия по совершенствованию функционирования Организации и управления ею во всех областях, в особенности в отношении масштабов представленности народов мира в Совете Безопасности.
Mexico was deeply committed to the integral development of its children, which was why it would continue enthusiastically to support the working group's initiative to prepare an optional draft protocol that vouchsafed protection to the world's children against the offences under discussion. Заявляя о своей твердой решимости обеспечить всестороннее развитие мексиканских детей, Мексика горячо поддерживает выдвинутую рабочей группой инициативу, смысл которой заключается в разработке проекта протокола факультативного характера, призванного оградить детей во всем мире от обсуждаемых на этом форуме преступлений.
In this regard, UN-Women was enthusiastically welcomed as an entity that will play a vital role in accelerating this achievement. В этой связи участники заседания горячо приветствовали создание структуры «ООН-женщины» в качестве органа, выполняющего важную роль в ускоренном достижении этой цели.
My delegation very enthusiastically associates itself with the satisfaction expressed by previous speakers relating to the settlement achieved yesterday to the conflict that for so long divided Ecuador and Peru. Моя делегация горячо поддерживает точку зрения предыдущих ораторов, которые высказывали глубокое удовлетворение по поводу достигнутого вчера урегулирования давнего конфликта между Эквадором и Перу.
Больше примеров...
С большим энтузиазмом (примеров 9)
We voluntarily and enthusiastically offer each of us to take on an obligation - to bring at least one new-comer into business every month, so everyone can become a League member. Мы предлагаем добровольно и с большим энтузиазмом каждому из нас взять на себя обязательство - ежемесячно лично приводить в бизнес минимум одного новичка, то есть каждому стать членом Лиги.
Ms. Shearouse (United States of America): My delegation enthusiastically welcomed the establishment of the United Nations Mission in East Timor (UNAMET) when it was founded last month. Г-жа Широуз (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Моя делегация с большим энтузиазмом приветствовала учреждение в прошлом месяце Миссии Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (МООНВТ).
The exception to this is the Sustainable Cities Programme, which appears to be well conceived, based on genuine global priorities while responding to national needs, and well and enthusiastically managed. Эта программа, как представляется, хорошо проработана, основывается на подлинно глобальных приоритетах и одновременно соответствует национальным потребностям; видно, что она хорошо и с большим энтузиазмом управляется.
He is the one who, about 10 days ago, announced very enthusiastically the building of new housing units in two settlements, in spite of his Government's claim that it had approved the Mitchell report. Именно он примерно десять дней назад с большим энтузиазмом объявил о строительстве новых единиц жилья в двух поселениях, несмотря на утверждения его правительства о том, что оно одобрило доклад Митчелла.
During her university years, Kurahashi was enthusiastically introduced to the body of modern literature, reading Rimbaud, Camus, Kafka, Blanchot, and Valéry. В университетские годы Курахаси с большим энтузиазмом знакомилась с произведениями современной литературы, в её круге чтения были Рембо, Камю, Кафка, Бланшо, Валери.
Больше примеров...
Энергичное (примеров 3)
My country shares and supports its objectives and will enthusiastically participate in activities at the Summit and afterwards. Моя страна разделяет и поддерживает цели этой конференции и примет энергичное участие в ее работе и встрече на высшем уровне, которая последует за ней.
The only way to close the digital divide is to enthusiastically embrace advanced technology. Единственным способом преодоления «цифровой пропасти» будет энергичное внедрение новейшей технологии.
We also thank the Permanent Representatives of Spain and Pakistan, Vice-Chairmen of the Working Group, for having enthusiastically and skilfully conducted the work of the Working Group. Мы хотели бы также поблагодарить заместителей Председателя Рабочей группы Постоянного представителя Испании и Постоянного представителя Пакистана за энергичное и умелое руководство работой Рабочей группы.
Больше примеров...