| And we intend to participate enthusiastically in the process to ensure that the recovery is comprehensive. | И мы намерены с энтузиазмом участвовать в процессе обеспечения того, чтобы такое восстановление было всеобъемлющим. |
| His extensive contributions towards the success of the Rotterdam Convention were enthusiastically noted. | Участниками с энтузиазмом был отмечен его активный вклад в успех Роттердамской конвенции. |
| Without exception, the participants have responded enthusiastically and have given their permission for their data to be used. | Все участники без исключения с энтузиазмом встретили это предложение и дали свое разрешение на использование их данных. |
| Perhaps most importantly, local leaders repeatedly rose to the challenge of compromise, not always fast and not always enthusiastically, but rise in the end they did. | Самое важное, пожалуй, это то, что местные лидеры постоянно принимали вызов компромисса, не всегда быстро и не всегда с энтузиазмом, но в итоге они делали это. |
| The arrival of this Mission in Haiti was welcomed enthusiastically by the people, who saw in it a promise of the end of their suffering at the hands of the military authorities and their civilian auxiliaries. | Прибытие этой Миссии в Гаити было с энтузиазмом встречено населением, видевшим в этом надежду на прекращение своих страданий, в которых виновны военные власти и их пособники из числа гражданских лиц. |
| This is why the Republic of Haiti welcomed enthusiastically our unanimous decision to admit Tuvalu as the 189th Member. | Вот почему Республика Гаити энергично приветствует наше единогласное решение о приеме в Организацию Тувалу в качестве 189го члена. |
| Perhaps I care a little too enthusiastically. | Возможно, я заботилась слишком энергично. |
| Accordingly, Mexico enthusiastically supports the work of the United Nations and its specialized agencies on economic and social issues and, in particular, the adoption of an agenda for development as the basis of its efforts to eradicate poverty. | Поэтому Мексика энергично поддерживает деятельность Организации Объединенных Наций и ее специализированных учреждений в экономической и социальной областях, и в особенности принятие Повестки дня для развития, рассматривая эту деятельность в качестве основы предпринимаемых Организацией усилий по ликвидации нищеты. |
| We participate in this effort energetically and enthusiastically. | Мы энергично и с энтузиазмом принимаем участие в этих усилиях. |
| The conclusion of a treaty banning the production and stockpiling of fissile materials would be a significant contribution to our collective efforts towards nuclear disarmament and should therefore be pursued enthusiastically. | Заключение договора, запрещающего производство и накопление расщепляющихся материалов, явилось бы значительным вкладом в наши коллективные усилия, направленные на ядерное разоружение, и в этой связи необходимо энергично стремиться к его заключению. |
| The following year she published another novel The Niece (also in The Contemporary) which was greeted enthusiastically by readers and critics. | В следующем году (тоже в «Современнике») был напечатан роман «Племянница», так же восторженно встреченный читателями и критикой. |
| Enthusiastically greeted by the music press-the NME called it "a Great Pop Record... bigger, bolder, narkier and funnier"-Parklife is regarded as one of Britpop's defining records. | Восторженно встреченный музыкальной прессой, NME назвал альбом «великой поп-записью... больше, увереннее, законченнее и забавнее чем Modern Life is Rubbish» - Parklife был наречен одной из записей, определяющих брит-поп. |
| The exuberant crowd accepted such gesture very enthusiastically, joyfully dancing and repeating the lyrics after the singer. | Публика восторженно восприняла такой жест, весело танцевала и повторяла за певицей знакомые слова из песни. |
| And he writes very enthusiastically about the scenery. | Он очень восторженно отзывался об этом пейзаже. |
| They released Second Coming in October 1991, which was enthusiastically received by the media and was their most successful album to date. | В 1991 году группа выпускает альбом Second Coming, который восторженно принимается СМИ и который становится их самым успешным альбомом. |
| The Government of Chile enthusiastically supports this trend towards a new multilateralism. | Правительство Чили с воодушевлением поддерживает эту тенденцию к новому многостороннему подходу. |
| At this time, there is a film director who, after reading the script, enthusiastically praises him and takes on it to shoot a film. | В это время в кабинет зашёл режиссёр, который, прочитав сценарий, с воодушевлением его нахваливает и берётся по нему снимать фильм. |
| Mr. BIRENBAUM (United States of America) welcomed enthusiastically the proposals by the Secretary-General concerning a series of fundamental reforms in the management of the Organization; those relating to human resources management were very promising. | Г-н БИРЕНБАУМ (Соединенные Штаты) с воодушевлением приветствует ряд важных реформ управления в Организации, предлагаемых Генеральным секретарем, и считает весьма многообещающими реформы, связанные с управлением людскими ресурсами. |
| Did you tell him enthusiastically? | Ты сказал ему с воодушевлением? |
| We enthusiastically support the proposal of the Secretary-General in connection with the creation of the aforemenetioned fund, and we would urge that cultural realities and imbalances between populations with respect to access to information be considered in the use of the fund. | Мы с воодушевлением поддерживаем предложение Генерального секретаря в связи с созданием вышеупомянутого фонда и хотели бы призвать к тому, чтобы в работе фонда учитывались культурные реалии разных народов и существующее неравенство в отношении доступа к информации. |
| Chile enthusiastically supports the establishment of an International Criminal Court, and hopes that all countries will ratify its statute. | Чили горячо поддерживает идею создания Международного уголовного суда и надеется, что все страны ратифицируют его статут. |
| Mr. President, congratulations on the establishment of this workshop, which we enthusiastically support. | Г-н Председатель, поздравляем Вас с учреждением этой структуры, которую мы горячо поддерживаем. |
| Burundi enthusiastically welcomed the global challenge represented by the Millennium Development Goals (MDGs), which were adopted in 2000 and reaffirmed in the 2005 World Summit Outcome Document (resolution 60/1). | Бурунди горячо приветствовало решение мирового сообщества о выработке целей развития тысячелетия, которые были приняты в 2000 году и подтверждены в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года (резолюция 60/1). |
| Mexico was deeply committed to the integral development of its children, which was why it would continue enthusiastically to support the working group's initiative to prepare an optional draft protocol that vouchsafed protection to the world's children against the offences under discussion. | Заявляя о своей твердой решимости обеспечить всестороннее развитие мексиканских детей, Мексика горячо поддерживает выдвинутую рабочей группой инициативу, смысл которой заключается в разработке проекта протокола факультативного характера, призванного оградить детей во всем мире от обсуждаемых на этом форуме преступлений. |
| In this regard, UN-Women was enthusiastically welcomed as an entity that will play a vital role in accelerating this achievement. | В этой связи участники заседания горячо приветствовали создание структуры «ООН-женщины» в качестве органа, выполняющего важную роль в ускоренном достижении этой цели. |
| Wahid greeted the October Revolution and establishment of the Soviet power in Azerbaijan enthusiastically. | С большим энтузиазмом встретил Октябрьскую революцию и установление советской власти в Азербайджане. |
| We voluntarily and enthusiastically offer each of us to take on an obligation - to bring at least one new-comer into business every month, so everyone can become a League member. | Мы предлагаем добровольно и с большим энтузиазмом каждому из нас взять на себя обязательство - ежемесячно лично приводить в бизнес минимум одного новичка, то есть каждому стать членом Лиги. |
| The exception to this is the Sustainable Cities Programme, which appears to be well conceived, based on genuine global priorities while responding to national needs, and well and enthusiastically managed. | Эта программа, как представляется, хорошо проработана, основывается на подлинно глобальных приоритетах и одновременно соответствует национальным потребностям; видно, что она хорошо и с большим энтузиазмом управляется. |
| He is the one who, about 10 days ago, announced very enthusiastically the building of new housing units in two settlements, in spite of his Government's claim that it had approved the Mitchell report. | Именно он примерно десять дней назад с большим энтузиазмом объявил о строительстве новых единиц жилья в двух поселениях, несмотря на утверждения его правительства о том, что оно одобрило доклад Митчелла. |
| During her university years, Kurahashi was enthusiastically introduced to the body of modern literature, reading Rimbaud, Camus, Kafka, Blanchot, and Valéry. | В университетские годы Курахаси с большим энтузиазмом знакомилась с произведениями современной литературы, в её круге чтения были Рембо, Камю, Кафка, Бланшо, Валери. |
| My country shares and supports its objectives and will enthusiastically participate in activities at the Summit and afterwards. | Моя страна разделяет и поддерживает цели этой конференции и примет энергичное участие в ее работе и встрече на высшем уровне, которая последует за ней. |
| The only way to close the digital divide is to enthusiastically embrace advanced technology. | Единственным способом преодоления «цифровой пропасти» будет энергичное внедрение новейшей технологии. |
| We also thank the Permanent Representatives of Spain and Pakistan, Vice-Chairmen of the Working Group, for having enthusiastically and skilfully conducted the work of the Working Group. | Мы хотели бы также поблагодарить заместителей Председателя Рабочей группы Постоянного представителя Испании и Постоянного представителя Пакистана за энергичное и умелое руководство работой Рабочей группы. |