Английский - русский
Перевод слова Enthusiastically

Перевод enthusiastically с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
С энтузиазмом (примеров 204)
Bat-Mite enthusiastically greeted Batman, saying Greetings, Dynamic Duo! Бэт-Майт с энтузиазмом поздравляет Бэтмена и Робина, говоря: «Поздравляю, Динамический Дуэт!
In discussion with the CPAA, several Principals identified self-esteem as a serious challenge and have therefore enthusiastically embraced this project. В беседах с представителями КПАД несколько директоров школ определили привитие самоуважения в качестве одной из серьезных задач и с энтузиазмом отнеслись к данному проекту.
No matter how we get there, all lasting solutions end with a political settlement - one which all the parties need to abide by, if not always enthusiastically support. Независимо от средств их достижения, все долговременные решения состоят, в конечном итоге, в политическом урегулировании, которое все стороны должны соблюдать и даже всегда с энтузиазмом поддерживать.
Lastly, the countries and people of the region had enthusiastically welcomed the proclamation of the International Year of Astronomy in 2009, and MERCOSUR hoped that the occasion would be used to promote social inclusion through scientific knowledge. И наконец, страны и народы региона с энтузиазмом приветствовали провозглашение 2009 года Международным годом астрономии; МЕРКОСУР надеется, что это событие будет использовано для содействия вовлечению обществ путем распространения научных знаний.
However, she is excited at the prospect of becoming a superhero and enthusiastically takes the codename "Princess Powerful," while her teammates dub her "Bruiser." Тем не менее, она взволнована перспективой стать супергероем и с энтузиазмом берет кодовое имя «Сильная Принцесса», в то время как ее товарищи по команде называют ее «Боксер».
Больше примеров...
Энергично (примеров 12)
We shall assume that all co-sponsors enthusiastically support the contents of the relevant draft resolution and I therefore call for moderation. Полагаем, что все соавторы энергично поддерживают текст соответствующих проектов резолюции, и поэтому я вновь призываю к сдержанности.
Perhaps I care a little too enthusiastically. Возможно, я заботилась слишком энергично.
In this context, we will welcome enthusiastically new initiatives on youth within the United Nations system and on the part of the relevant institutions. В этом контексте мы готовы энергично поддержать новые инициативы в отношении молодежи, которые были бы рождены в рамках самой системы Организации Объединенных Наций и в рамках соответствующих учреждений.
Accordingly, Mexico enthusiastically supports the work of the United Nations and its specialized agencies on economic and social issues and, in particular, the adoption of an agenda for development as the basis of its efforts to eradicate poverty. Поэтому Мексика энергично поддерживает деятельность Организации Объединенных Наций и ее специализированных учреждений в экономической и социальной областях, и в особенности принятие Повестки дня для развития, рассматривая эту деятельность в качестве основы предпринимаемых Организацией усилий по ликвидации нищеты.
At the same time, we continue to support enthusiastically efforts aimed at making the southern hemisphere and adjacent areas free of nuclear weapons because that will strengthen regional peace and security, while awaiting the total elimination of nuclear weapons. В то же время мы продолжаем энергично поддерживать усилия, нацеленные на то, чтобы превратить южное полушарие и прилежащие к нему районы в зону, свободную от ядерного оружия, поскольку это приведет к укреплению регионального мира и безопасности в период, предшествующий полной ликвидации ядерного оружия.
Больше примеров...
Восторженно (примеров 13)
Among his best known poems are the ones ridiculing the "Olde Arabia" nostalgia for the life of the Bedouin, and enthusiastically praising the up-to-date life in Baghdad as a vivid contrast. Среди его самых известных стихотворений те, которые высмеивают «Древнюю Аравию», ностальгию по жизни бедуинов, и восторженно хвалят современную жизнь в Багдаде, как яркий контраст быту кочевников.
My Ántonia was enthusiastically received in 1918 when it was first published. Моя Антония была восторженно принята критиками сразу после своей первой публикации в 1918 году.
The thaw in Soviet-American relations has been enthusiastically welcomed by the Soviet people. Оттепель в советско-американских отношениях восторженно приветствовалась советским народом
Enthusiastically greeted by the music press-the NME called it "a Great Pop Record... bigger, bolder, narkier and funnier"-Parklife is regarded as one of Britpop's defining records. Восторженно встреченный музыкальной прессой, NME назвал альбом «великой поп-записью... больше, увереннее, законченнее и забавнее чем Modern Life is Rubbish» - Parklife был наречен одной из записей, определяющих брит-поп.
Upon her arrival, Marie was welcomed enthusiastically by the American people, with "whistle of steamers, roar of guns in white smoke puffs against gray fog, voices cheering in a stinging rain". Мария была восторженно встречена американским народом: со «свистом пароходов, рёвом пушек, белым дымом разгоняющих серый туман, звуком аплодисментов, перекрывающих шум дождя».
Больше примеров...
С воодушевлением (примеров 9)
At this time, there is a film director who, after reading the script, enthusiastically praises him and takes on it to shoot a film. В это время в кабинет зашёл режиссёр, который, прочитав сценарий, с воодушевлением его нахваливает и берётся по нему снимать фильм.
Morocco, as one of the initiators of the United Nations Year for Tolerance, had celebrated it enthusiastically and had spared no effort to achieve its aims. Марокко, являясь одним из инициаторов проведения Года терпимости Организации Объединенных Наций, провело его с воодушевлением и приложило все усилия для достижения его целей.
Mr. BIRENBAUM (United States of America) welcomed enthusiastically the proposals by the Secretary-General concerning a series of fundamental reforms in the management of the Organization; those relating to human resources management were very promising. Г-н БИРЕНБАУМ (Соединенные Штаты) с воодушевлением приветствует ряд важных реформ управления в Организации, предлагаемых Генеральным секретарем, и считает весьма многообещающими реформы, связанные с управлением людскими ресурсами.
Thirdly, The Chinese Government has enthusiastically drawn upon advanced international philosophies and experiences and integrated them into the Chinese reform and implementation of population and family planning programmes. В-третьих, правительство Китая с воодушевлением изучает различные философские системы и опыт разных стран и применяет их в рамках осуществления китайской реформы и программ в области народонаселения и планирования семьи.
Though not a simple task, she stated that it was being undertaken enthusiastically because it made sense and would improve efficiency and effectiveness. Хотя это непростая задача, оратор сказала, что она решается с воодушевлением с учетом ее надлежащей обоснованности и ожиданий в отношении того, что она позволит повысить эффективность и действенность.
Больше примеров...
Горячо (примеров 11)
It is due to these guiding principles that I enthusiastically welcome Tuvalu as the 189th Member State of the United Nations. Именно в свете этих руководящих принципов я горячо приветствую Тувалу в качестве 189 государства-члена Организации Объединенных Наций.
Mr. President, congratulations on the establishment of this workshop, which we enthusiastically support. Г-н Председатель, поздравляем Вас с учреждением этой структуры, которую мы горячо поддерживаем.
Burundi enthusiastically welcomed the global challenge represented by the Millennium Development Goals (MDGs), which were adopted in 2000 and reaffirmed in the 2005 World Summit Outcome Document (resolution 60/1). Бурунди горячо приветствовало решение мирового сообщества о выработке целей развития тысячелетия, которые были приняты в 2000 году и подтверждены в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года (резолюция 60/1).
Burundi enthusiastically welcomes the recent events in South Africa that enabled the historic leader of the African National Congress of South Africa (ANC), Mr. Nelson Mandela, to call for the lifting of economic sanctions against his country. Бурунди горячо приветствует недавние события в Южной Африке, позволившие историческому лидеру Африканского национального конгресса Южной Африки (АНК) г-ну Нельсону Манделе обратиться с призывом об отмене введенных в отношении его страны экономических санкций.
In this regard, UN-Women was enthusiastically welcomed as an entity that will play a vital role in accelerating this achievement. В этой связи участники заседания горячо приветствовали создание структуры «ООН-женщины» в качестве органа, выполняющего важную роль в ускоренном достижении этой цели.
Больше примеров...
С большим энтузиазмом (примеров 9)
His arrival in Nafplio, then the Greek capital, was hailed enthusiastically by Makriyannis. Его прибытие в Нафплион, столицу Греции в те годы, Макрияннис приветствовал с большим энтузиазмом.
Some time ago, our people enthusiastically celebrated the fiftieth anniversary of the founding of the Democratic People's Republic of Korea. Некоторое время назад наш народ с большим энтузиазмом отпраздновал пятидесятую годовщину со дня образования Корейской Народно-Демократической Республики.
We voluntarily and enthusiastically offer each of us to take on an obligation - to bring at least one new-comer into business every month, so everyone can become a League member. Мы предлагаем добровольно и с большим энтузиазмом каждому из нас взять на себя обязательство - ежемесячно лично приводить в бизнес минимум одного новичка, то есть каждому стать членом Лиги.
He is the one who, about 10 days ago, announced very enthusiastically the building of new housing units in two settlements, in spite of his Government's claim that it had approved the Mitchell report. Именно он примерно десять дней назад с большим энтузиазмом объявил о строительстве новых единиц жилья в двух поселениях, несмотря на утверждения его правительства о том, что оно одобрило доклад Митчелла.
During her university years, Kurahashi was enthusiastically introduced to the body of modern literature, reading Rimbaud, Camus, Kafka, Blanchot, and Valéry. В университетские годы Курахаси с большим энтузиазмом знакомилась с произведениями современной литературы, в её круге чтения были Рембо, Камю, Кафка, Бланшо, Валери.
Больше примеров...
Энергичное (примеров 3)
My country shares and supports its objectives and will enthusiastically participate in activities at the Summit and afterwards. Моя страна разделяет и поддерживает цели этой конференции и примет энергичное участие в ее работе и встрече на высшем уровне, которая последует за ней.
The only way to close the digital divide is to enthusiastically embrace advanced technology. Единственным способом преодоления «цифровой пропасти» будет энергичное внедрение новейшей технологии.
We also thank the Permanent Representatives of Spain and Pakistan, Vice-Chairmen of the Working Group, for having enthusiastically and skilfully conducted the work of the Working Group. Мы хотели бы также поблагодарить заместителей Председателя Рабочей группы Постоянного представителя Испании и Постоянного представителя Пакистана за энергичное и умелое руководство работой Рабочей группы.
Больше примеров...