Rail links are part of development projects that benefit the local populace and people take part enthusiastically and conscientiously in the construction works. |
Прокладывание железных дорог является частью проектов развития, которые пойдут на благо местного населения, и народ с энтузиазмом и с пониманием участвует в строительных работах. |
Several States responded enthusiastically to the proposed decade for human rights education. |
Ряд государств с энтузиазмом откликнулся на предлагаемое Десятилетие образования в области прав человека. |
We enthusiastically welcome the recommendations in the report and wish to congratulate the Secretary-General on a job well done. |
Мы с энтузиазмом приветствуем содержащиеся в докладе рекомендации и хотели бы поздравить Генерального секретаря с великолепно проделанной работой. |
The Managua Government has enthusiastically endorsed PRODERE's development philosophy by implementing a decentralized development policy. |
Правительство Манагуа с энтузиазмом поддержало идею создания такой программы в осуществление децентрализованной политики развития. |
Thus Namibia enthusiastically welcomes the Government of South Africa as a member of the zone. |
Поэтому Намибия с энтузиазмом приветствует правительство Южной Африки в качестве нового члена нашей зоны. |
Thirdly, guided by the criteria just noted, we enthusiastically endorse Japan and Germany for permanent membership. |
В-третьих, придерживаясь только что отмеченного критерия, мы с энтузиазмом поддерживаем кандидатуры Японии и Германии в качестве постоянных членов. |
For that reason we Peruvians enthusiastically hail the national victory over terrorism and the Government's resolution to combat drug trafficking. |
По этой причине мы, перуанцы, с энтузиазмом приветствовали национальную победу над терроризмом и решимость правительства бороться с торговлей наркотиками. |
My country enthusiastically supports this initiative and is willing to participate actively in developing it in the appropriate forums. |
Моя страна с энтузиазмом поддерживает эту инициативу и готова принять активное участие в ее осуществлении на соответствующих форумах. |
A few days ago the world enthusiastically welcomed the handshake between two courageous men who had opted for peace and understanding. |
Несколько дней назад мир с энтузиазмом приветствовал рукопожатие между двумя мужественными людьми, которые сделали выбор в пользу мира и понимания. |
Thus we welcome enthusiastically the end of the civil war in Cambodia and the re-establishment of State institutions in that country. |
Поэтому мы с энтузиазмом приветствуем окончание гражданской войны в Камбодже и восстановление ее государственных институтов. |
Furthermore, as the host country, we have reason enough to work enthusiastically and constructively towards a successful outcome for the Conference. |
Кроме того, как принимающая страна, мы имеем все основания для того, чтобы с энтузиазмом и в конструктивном духе работать в целях успешного завершения Конференции. |
The United States enthusiastically supports efforts undertaken through Economic and Social Council resolution 1995/56 to examine the coordination of emergency humanitarian assistance. |
Соединенные Штаты с энтузиазмом поддерживают усилия, предпринимаемые на основе резолюции 1995/56 Экономического и Социального Совета по изучению средств и способов координации чрезвычайной гуманитарной помощи. |
Many of the young police officers work conscientiously and enthusiastically, a fact which is reflected in the results they have achieved. |
Многие из молодых полицейских работают добросовестно и с энтузиазмом, что подтверждается достигнутыми ими результатами. |
The Global Consultations that have been launched were enthusiastically welcomed as a chance to reconfirm this. |
Начало Глобальных консультаций было с энтузиазмом встречено как шанс для подтверждения этой идеи. |
Our recently adopted Kingston Consensus produced 23 bold recommendations for continuing to improve their lives, and we enthusiastically support and endorse all those efforts. |
Недавно принятый нами Кингстонский консенсус содержит 23 далеко идущих рекомендации в отношении дальнейшего улучшения условий жизни детей, и мы с энтузиазмом поддерживаем и одобряем эти усилия. |
That proposal was enthusiastically embraced by all the presidents of the Rio Group. |
Это предложение было с энтузиазмом встречено всеми президентами Группы Рио. |
My country's delegation enthusiastically joins in the consensus today, on the eve of the Athens Olympics. |
Делегация моей страны с энтузиазмом присоединяется к сегодняшнему консенсусу накануне проведения Олимпийских Игр в Афинах. |
That is why Greece has also enthusiastically accepted an invitation to join the Human Security Network. |
Вот почему Греция с энтузиазмом приняла приглашение участвовать в создании системы обеспечения безопасности человека. |
The efforts of the Government, supported enthusiastically by the World Bank, should be commended. |
Следует воздать должное усилиям правительства, которые были с энтузиазмом поддержаны Всемирным банком. |
We welcome enthusiastically the decision to hold in May 2002 the Summit on the future of children. |
Мы с энтузиазмом приветствуем решение провести в мае 2002 года саммит, посвященный будущему детей. |
The slogan "Two Trees for 2000"has been enthusiastically taken up throughout the country. |
Лозунг «Два дерева к 2000 году» был с энтузиазмом воспринят по всей стране. |
The rulings were met with fierce criticism by some journalists and politicians but were enthusiastically welcomed by others. |
Судебные решения были встречены яростной критикой со стороны некоторых журналистов и политиков, но остальные с энтузиазмом их приветствовали. |
Therefore, Lebanon enthusiastically supports the reform of United Nations institutions, particularly the Security Council. |
Поэтому Ливан с энтузиазмом поддерживает реформу институтов Организации Объединенных Наций, особенно Совета Безопасности. |
In recent decades Colombia has participated wholeheartedly and enthusiastically in the negotiation and adoption of the conventions on chemical and biological weapons. |
Колумбия в последние десятилетия решительно и с энтузиазмом участвовала в переговорах и принятии конвенций по химическому и биологическому оружию. |
Many countries have responded enthusiastically to implementing the goals of the Decade. |
Многие страны с энтузиазмом откликнулись на призыв об обеспечении достижения целей Десятилетия. |