Promote micro enterprise that supports local expertise. |
◆ поощрять предпринимательство на микроуровне в поддержку опыта на местах. |
The Deputy Secretary-General thanked the evaluation team for its report on the evaluation of UNCTAD subprogramme 2: Investment and enterprise. |
Заместитель Генерального секретаря поблагодарил проводившую оценку группу за представленный доклад об оценке подпрограммы 2 ЮНКТАД: Инвестиции и предпринимательство. |
Free enterprise is a form of words that is intended to conjure up in your mind a little town with different shops. |
Свободное предпринимательство - словосочетание, предназначенное вызывать в вашем воображении маленький город с множеством магазинов. |
And for those seeking justice in Pennsylvania, free enterprise was definitely the way to go. |
И для тех, кто добивался правосудия в Пенсильвании, свободное предпринимательство было определенно верным путем. |
And I came to think that behind the violence lay a sinister criminal enterprise. |
И я пришёл к выводу, что за насилием стоит зловещее уголовное предпринимательство. |
These services include schools, roads, electricity, water and enterprise. |
Эти службы и услуги включают школы, дороги, электро- и водоснабжение и предпринимательство. |
In this way, the government continues to energetically realise and support a policy designed to encourage and consolidate female enterprise. |
Таким образом, правительство продолжает энергично осуществлять и поддерживать политику, разработанную чтобы поощрять и укреплять женское предпринимательство. |
The street is free enterprise, Gypsy. |
На улице свободное предпринимательство, Цыган. |
Our experience has been that they can be a catalyst for local development, for enterprise and for jobs. |
Наш опыт показал, что они могут стать катализатором для местного развития, развивать предпринимательство и способствовать образованию новых рабочих мест. |
Federal Government interference in free enterprise. |
и вмешательства 'едеральных органов в свободное предпринимательство. |
We are making the official interface with the private sector more business-friendly and encouraging commercial enterprise. |
Мы делаем официальные отношения с частным сектором более дружественными к бизнесу и поощряем частное предпринимательство. |
Although socialist economic policies in both countries inhibited initiative and enterprise, a positive legacy of that period cannot be denied. |
Хотя социалистическая экономическая политика в обеих странах сдержала инициативу и предпринимательство, нельзя отрицать позитивное наследие этого периода. |
India's economy must be freed from the organizing principle of state control, so that individual enterprise and creativity can become its main engine. |
Экономику Индии нужно освободить от организационного принципа государственного управления, чтобы основным двигателем стали индивидуальное предпринимательство и креативность. |
The first point can be summed up as: encourage enterprise. |
Первый момент можно было бы обобщить следующим образом: поощрять предпринимательство. |
Civil society would also participate in specific parallel events (investment, enterprise, culture, parliamentarians, mayors etc). |
Представители гражданского общества могли бы участвовать и в специально организованных параллельных мероприятиях (которые будут посвящены таким темам, как инвестиции, предпринимательство, культура, роль парламентариев, мэров и т.д.). |
I am someone who believes in markets, economic freedom and enterprise. |
Я верю в рынок, экономическую свободу и предпринимательство. |
This note focuses on the investment, technology and enterprise aspects of capacity building. |
В настоящей записке внимание заостряется на таких аспектах укрепления потенциала, как инвестиции, технологии и предпринимательство. |
Drug production had morphed into an elaborate criminal enterprise, orchestrated by heavily armed drug barons and gangs. |
Производство наркотиков превратилось в изощренное преступное предпринимательство, которым руководят вооруженные до зубов наркобароны и преступные группировки. |
This concept of enterprise, being about service rather than things, is less reliant on material inputs and does not increase environmental damage. |
Предпринимательство в таком понимании, подчиненное идее служения, а не погоне за вещами, меньше зависит от материальных ресурсов и не усиливает воздействие на окружающую среду. |
Now tell us what "free enterprise" means. |
Что это значит: "свободное предпринимательство"? |
In inter-African affairs, Gabon espouses development by evolution rather than revolution and favors regulated free enterprise as the system most likely to promote rapid economic growth. |
В африканских делах Габон выступает за развитие путём постепенной эволюции и свободное предпринимательство, как систему, лучше всего способную обеспечить устойчивый экономический рост. |
b) Development or enhancement of national structures for innovation, creativity and enterprise, possibly within the existing institutions; |
Ь) Развитие и совершенствование национальных структур, поощряющих инновации, творчество и предпринимательство, возможно, в рамках существующих институтов; |
E. Investment, enterprise and competition |
Е. Инвестиции, предпринимательство и конкуренция |
There has been progress in recognizing the economic benefits of sustainability as well as the potential opportunities it presents for society as a whole, including enterprise. |
Достигнут прогресс в признании экономической ценности устойчивого развития, а также тех потенциальных возможностей, которые оно предлагает обществу в целом, включая предпринимательство. |
The Fund serves as the institutional framework for resource mobilization and for social and economic development in three core programme areas: community infrastructure, enterprise and human resources. |
Фонд служит организационной основой для мобилизации ресурсов и для социально-экономического развития в трех главных программных областях: общинная инфраструктура, предпринимательство и людские ресурсы. |