Английский - русский
Перевод слова Enterprise
Вариант перевода Общеорганизационных

Примеры в контексте "Enterprise - Общеорганизационных"

Примеры: Enterprise - Общеорганизационных
Simultaneously, a number of cross-cutting enterprise ICT functions will have to be established to reduce the fragmentation of the ICT environment. Наряду с этим нужно будет создать ряд общеорганизационных функций по ИКТ в целях снижения фрагментации в структуре ИКТ.
With the establishment of enterprise data centres, the Secretariat is entering a phase in which its ICT infrastructure is becoming global. С созданием общеорганизационных центров хранения и обработки данных Секретариат вышел на тот уровень, когда от его инфраструктуры ИКТ зависит деятельность всей Организации.
Furthermore, the lack of performance metrics does not allow the Secretariat to analyse the benefits derived from various enterprise initiatives and propose redeployment options to Member States. Кроме того, отсутствие показателей деятельности не дает Секретариату возможности изучить положительный эффект различных общеорганизационных инициатив и предложить государствам-членам пути перераспределения ресурсов.
(c) Configuration of enterprise data centres. с) оборудование общеорганизационных центров хранения и обработки данных.
(b) Conformity of all applications to the architecture, policies and procedures of the enterprise and local data centres. Ь) обеспечение соответствия всех приложений структуре, правилам и процедурам общеорганизационных и местных центров хранения и обработки данных.
Project phases and benefits gained from the enterprise ICT initiatives Этапы осуществления общеорганизационных инициатив в сфере ИКТ и соответствующая отдача
The Division would also manage implementation, integration, support and process management activities associated with enterprise systems for all field missions. Этот Отдел будет также отвечать за внедрение, интеграцию, поддержку и включение во все управленческие процедуры тех общеорганизационных систем, которые будут применяться во всех полевых миссиях.
It emphasizes the need for close cooperation and coordination among United Nations organizations in this matter, in particular in the area of enterprise systems. Он подчеркивает необходимость тесного сотрудничества и координации деятельности между организациями системы Организации Объединенных Наций в этом вопросе, в частности, в области общеорганизационных систем.
The report of the Secretary-General on enterprise systems constitutes a sound basis for a decision to be taken by the General Assembly at the earliest opportunity. Доклад Генерального секретаря об общеорганизационных системах закладывает солидную основу для решения, которое будет принято Генеральной Ассамблеей при первой возможности.
While globalization and consolidation of enterprise systems provide major business benefits, they also increase the challenge of maintaining high availability as any failure of the centralized infrastructure can have serious consequences. Хотя глобализация и консолидация общеорганизационных систем приносят серьезные выгоды, они также делают более сложной проблему обеспечения высокой степени доступности, поскольку любой сбой в рамках централизованной инфраструктуры может иметь серьезные последствия.
Owing to the delays in the deployment of the enterprise applications из-за задержек с развертыванием общеорганизационных прикладных систем
This will seek to gain the benefits of common enterprise processes regardless of the department or office; Эта деятельность направлена на повышение эффективности общеорганизационных процессов независимо от департаментов или подразделений;
It shall also focus on the consolidation of mission-critical systems in central or enterprise data centres as a means of strengthening disaster recovery and business continuity capabilities Organization-wide. Кроме того, основное внимание в нем будет уделяться объединению важнейших систем в рамках центральных или общеорганизационных центров хранения и обработки данных в качестве одного из путей укрепления потенциала Организации по обеспечению послеаварийного восстановления и бесперебойного функционирования систем.
At the same time, the budget includes provisions for the ongoing development of enterprise information technology projects commenced during the 2008/09 period. В то же время бюджет предусматривает ассигнования на продолжение осуществления общеорганизационных проектов в области информационных технологий, реализация которых началась в 2008/09 году.
Report of the Secretary-General on data storage, business continuity services and hosting of enterprise systems Доклад Генерального секретаря о хранении данных, обеспечении бесперебойного функционирования и размещении общеорганизационных систем
(c) Successful implementations of large and complex enterprise systems; с) успешное внедрение больших и сложных общеорганизационных систем;
These investments will be utilized for Umoja as well as by all other enterprise and peacekeeping applications deployed in the enterprise data centres. Речь в данном случае идет не только о системе «Умоджа», но и о всех других общеорганизационных прикладных системах и прикладных системах для операций по поддержанию мира, функционирующих на базе общеорганизационных центров хранения и обработки данных.
The streamlined infrastructure based on the enterprise data centres concept would greatly improve the Organization's resilience in times of crisis and provide a key platform to host enterprise applications in the most efficient way. Оптимизация инфраструктуры с опорой на концепцию общеорганизационных центров хранения и обработки данных в значительной мере повысит стойкость Организации во время кризисов и создаст важнейшую платформу для максимально эффективного размещения общеорганизационных приложений.
This is a good beginning, but needs to be transformed into a full working partnership on enterprise content management issues affecting all United Nations organizations. Это неплохое начало, которое, однако, нужно преобразовать в широкомасштабное рабочее партнерство по вопросам управления содержанием общеорганизационных ресурсов, влияющим на положение всех организаций системы Организации Объединенных Наций.
Help desks are also a critical resource in the Organization and enterprise service desks are required to support enterprise-wide applications and infrastructure. Службы помощи также являются ключевым ресурсом Организации, и для обслуживания общеорганизационных приложений и инфраструктуры требуются общеорганизационные службы помощи.
Focusing on services and enterprise initiatives (specifically at this time, Umoja) and providing a cohesive structure in order to do so, are priorities. Приоритетными направлениями работы являются уделение особого внимания оказанию услуг и осуществлению общеорганизационных инициатив (на настоящем этапе прежде всего внедрению «Умоджи»), а также создание слаженной структуры для этих целей.
Client services managers are responsible for working with local ICT managers to identify enterprise needs, determine local participation requirements and ensure that adequate resources are available to support enterprise-wide initiatives. В обязанности руководителей по обслуживанию клиентов входит работа с руководителями местных информационно-технических служб по выявлению организационных нужд, определению потребностей в местном участии и выделению адекватных ресурсов для поддержки общеорганизационных инициатив.
In addition, this Working Group serves as a catalyst to collaboration on the use of enterprise-wide applications such as enterprise content management. Кроме того, эта Группа выступает в роли инициатора сотрудничества в вопросах использования общеорганизационных приложений, таких как система управления общеорганизационными информационными ресурсами.
The Fund would spend over $700,000 in 2007 to prepare for the migration from its legacy information technology system to an enterprise resource plan. В 2007 году Фонд потратил более 700000 долл. США на подготовку к переходу от старой информационно-технической системы к системе планирования общеорганизационных ресурсов.
A key element of the revised strategy is to leverage the significant investment in enterprise data centres at UNLB and Valencia to provide a resilient platform for the deployment of enterprise applications. Ключевым элементом пересмотренной стратегии является опора на инвестиции в общеорганизационные центры хранения и обработки данных в БСООН и в Валенсии, чтобы обеспечить устойчивую платформу для развертывания общеорганизационных приложений.