| As of 2002, OPA had prevented 18 ships from entering Prince William Sound. | В результате в 2002 году Акт об утечке нефти не дал возможность 18 кораблям войти в пролив Принца Вильгельма. |
| Before entering the room, I'll put pillows on my feet. | Прежде чем войти в комнату, я привяжу к ногам подушки. |
| Her posture appears to be looking out at someone and preventing them from entering the room. | Кажется, что её взгляд смотрит на кого-то за дверью напротив и, увиденное, мешает ей войти в комнату. |
| The idea of entering my room like Pedro by his house me... | Они же могут войти сюда, как к себе домой. |
| I'm thus entering a meditative state which will allow me to conserve air and energy. | Поэтому мне придется войти в состояние медитации, чтобы сохранить воздух и энергию. |
| Moreover, before entering our flight information region they established no communication with our aeronautical authorities. | Кроме того, прежде чем войти в наш регион данных о полетах авиации, они не установили никакой связи с нашими аэронавтическими органами. |
| Before entering the castle, you must be wearing one of these. | Перед тем, как войти в замок, вы должны надеть вот это. |
| They were prevented from entering the city. | Войти в город им не разрешили. |
| The police officer should not approach a scene involving hazardous materials but, instead, should stop and assess the situation, particularly before entering a confined space. | Сотруднику полиции следует не приближаться к месту происшествия, связанного с опасными материалами, а остановиться и оценить ситуацию, особенно перед тем, как войти в ограниченное пространство. |
| It was also announced that the band was planning on entering the studio in April/May, with an intended release date of late 2004. | Было также объявлено, что группа планирует войти в студию в апреле/мае, с предполагаемой датой выпуска в конце 2004 года. |
| Students said Masih, prevented the bomber from entering the cafeteria of the girls school and saved many lives. | Студенты сказал, что Масих, охранник университета, помешала смертнице войти в кафетерий школы для девочек и тем самым спас много жизней. |
| No, this is the point - breaking in, entering someone's life, finding out who they really are. | Нет, главное - вломиться, войти в чужую жизнь, выяснить, кто они. |
| Shortly before the attack El-Masri tried to meet Noerenberg, but was prevented from entering the office and sent off by the police. | Незадолго до нападения эль-Масри попытался встретиться с мэром, но ему не удалось войти в кабинет и его отправили в полицию. |
| The next day, Companies A, B, and F set out with the intention of entering the Lunga perimeter near the Matanikau River. | На следующий день роты А, В и F отправились дальше, намереваясь войти в периметр Лунга у реки Матаникау. |
| Will pilot be entering another meditative state to conserve air supply? | Пилот собирается войти в состояние медитации для экономии воздуха? |
| At the Mission of Mali, personnel had also been subjected to aggressive action, and staff had been prevented from entering the Mission. | Что касается представительства Мали, то его сотрудники также подвергались агрессивным нападениям и им мешали войти в представительство. |
| Escorted convoys enjoy freedom of movement on main routes, but Bosnian government forces have recently prevented United Nations escorts provided by the Russian contingent from entering Gorazde. | Сопровождаемые автоколонны пользуются свободой передвижения по основным дорогам, однако силы боснийского правительства недавно не разрешили сопровождению Организации Объединенных Наций в составе русского контингента войти в Горажде. |
| The HVO Bobovac brigade, operating under its Deputy Commander, Kresimir Bozic, prevented UNPROFOR units from entering the village after the attack. | Бригада ХВО "Бобовач" под командованием заместителя командира Кресимира Божича не разрешала подразделениям СООНО войти в деревню после нападения. |
| Don't let the fact that my door's closed dissuade you in any way from entering my office. | Пусть тот факт, что моя дверь закрыта не мешает вам войти в мой кабинет. |
| However, within a month, it again drew back from that position, preventing MONUC from entering Mbandaka and withdrawing the flight facilities it had announced. | Однако в следующем месяце оно вернулось к своей прежней позиции, воспрепятствовав МООНДРК войти в Мбандаку и отказало в обещанных возможностях полетов. |
| However, some of the friends and family members were prevented from entering the club, after allegedly being humiliated by workers of the club. | Однако некоторым из ее друзей и родственников не разрешили войти в клуб, причем, как утверждается, до этого сотрудники клуба их оскорбляли. |
| Owing to the trauma many sustain as a result of violent attacks by settlers, entering the settlements can be an intimidating experience. | Из-за травм, которые многие получили в ходе нападений поселенцев, связанных с применением насилия, для того, чтобы войти в поселение, может потребоваться немалое мужество. |
| This reality of young women and the obstacles they face before even entering a classroom must be addressed to ensure that the goal of education for all is truly upheld. | Чтобы обеспечить всем реальную возможность получать образование, необходимо изменить такое положение молодых женщин и устранить препятствия, с которыми они сталкиваются даже то того, как смогут войти в класс. |
| What are the chances of entering and leaving without meeting someone going to the toilet? | Как возможно войти в комнату и выйти из нее, не встретив кого-то, кто идет в ванную комнату |
| The police-officers positioned themselves in the outskirts of the village and fired on the Albanian villagers using artillery and other weapons, before entering the village itself. | Полицейские расположились на окраине деревни и обстреляли албанских жителей, используя артиллерию и другое оружие, прежде чем войти в деревню. |