Английский - русский
Перевод слова End-user
Вариант перевода Конечных пользователей

Примеры в контексте "End-user - Конечных пользователей"

Примеры: End-user - Конечных пользователей
Such end-user lists have special value in implementing catch-all controls in particular. Такие списки конечных пользователей имеют особую ценность в осуществлении, в частности, мер всеобъемлющего контроля.
Paragraph 23 and many related paragraphs deal with the problem of end-user software licences. В пункте 23 и ряде связанных с ним положений затрагивается проблема лицензий на программное обеспечение для конечных пользователей.
Manages all systems selection and implementation (configuration, development, testing, deployment) activities regarding learning and end-user support needs. Управляет всеми мероприятиями в области отбора и внедрения систем (конфигурация, разработка, тестирование, развертывание) в контексте потребностей в учебной подготовке и поддержке конечных пользователей.
The process owners also ensured that staff from relevant departments and offices actively participated in testing and in the finalization of end-user training materials. Координаторы процессов обеспечивали также активное участие персонала соответствующих подразделений в опробовании и окончательной доработке учебных материалов для конечных пользователей.
These trainers will provide end-user training in each of the deployment sites and will be available for ongoing continuation training as necessary. Такие инструкторы будут осуществлять подготовку конечных пользователей на каждом объекте, где будет внедряться система, и при необходимости могут быть привлечены для дальнейшего непрерывного обучения.
Since its launch, the portal has attracted the interest of the end-user community. Со времени своего запуска портал вызывает интерес сообщества конечных пользователей.
Development of such end-user enhancements will depend on the availability of the necessary budgetary resources. Разработка таких усовершенствований для конечных пользователей будет зависеть от наличия необходимых бюджетных ресурсов.
(b) Desktop services and other end-user workplace services. Ь) Обслуживание рабочих компьютеров и другие услуги по обслуживанию рабочих мест конечных пользователей.
The standard ratio for end-user devices is applied in the 2013/14 budget proposal and justifications are provided in areas that exceed the standard ratios. В предложении по бюджету 2013/14 года применяется стандартная норма в отношении устройств конечных пользователей и даются обоснования в областях, в которых наблюдается превышение стандартных норм.
The Partnership has agreed that modernization of statistical information systems is particularly important for increasing end-user access to data. Партнерство решило, что модернизация статистических информационных систем является особенно важной для расширения доступа конечных пользователей к данным.
Deliverables: An enhanced and centralized database of UNFC-2009 end-user contacts. Улучшение централизованной базы данных, содержащей контактную информацию конечных пользователей РКООН-2009.
Finally, the current system lacks unifying within-program and cross-program metadata that might be exploited to improve end-user access and comprehension. И наконец, в нынешней системе отсутствуют унифицирующие внутрипрограммные и межпрограммные метаданные, которые могли бы использоваться для улучшения доступа конечных пользователей и понимания ими данных.
Ongoing end-user support represents on average 15 per cent of the implementation costs of each application. Текущая поддержка конечных пользователей составляет в среднем 15% от расходов на внедрение каждой прикладной системы.
Internet Business Logic (software)-A reasoner designed for end-user app authors. Internet Business Logic (программное обеспечение) - разумный разработчик приложений для конечных пользователей.
Email hosting services thus differ from typical end-user email providers such as webmail sites. Услуги хостинга почты, таким образом, отличаются от услуг типичных провайдеров электронной почты для конечных пользователей, таких как сайты веб-почты.
Aside from this end-user training, specialized training will be provided to focal points who support and maintain the system. Помимо этого обучения конечных пользователей, будет организована специализированная подготовка для координаторов, которые осуществляют поддержку и обслуживание системы.
In order to achieve social and economic objectives, recipient countries should also use a wider end-user approach to formulate project proposals. Для достижения социальных и экономических целей страны-получатели должны также использовать широкий подход конечных пользователей, с тем чтобы сформулировать предложения по проектам.
UNICEF assumes responsibility for warehouse operations and end-user distribution in most of these countries; ЮНИСЕФ берет на себя ответственность за осуществление складских операций и распределение материалов среди конечных пользователей в большинстве из этих стран;
The scope of the group covers business process reviews, communications, end-user training, data conversion and data initialization. В сферу деятельности этой группы входят обзоры процесса ведения дел, обеспечение связи, обучение конечных пользователей, преобразование и начальная загрузка данных.
That initiatives to increase end-user awareness on energy usage should be promoted. Проводить инициативы, направленные на повышение осведомленности конечных пользователей в отношении энергопотребления.
The African Resource Management system, a regional initiative that aims to make space technology more accessible to the end-user, has four pillars. Система рационального использования природных ресурсов Африки представляет собой региональную инициативу, призванную обеспечить более широкий доступ к космическим технологиям для конечных пользователей и состоящую из четырех основополагающих компонентов.
The group agreed that model outputs must be designed with two end-user categories in mind. Группа пришла к выводу, о том что результаты моделирования должны планироваться с учетом интересов двух категорий конечных пользователей.
Further monitors may be required depending on the frequency of follow-up visits under the end-user monitoring scheme. Дополнительные инспектора могут потребоваться в зависимости от частоты последующих посещений в рамках схемы инспектирования конечных пользователей.
Define end-user data to be made available to focus value chain performance. Определение данных конечных пользователей, которые будут предоставляться для корректировки функционирования цепочки создания стоимости.
During deployment, end-user training will commence approximately six weeks before the launch for each site. В ходе этапа развертывания учебная подготовка конечных пользователей начнется приблизительно за шесть недель до пуска каждого из сайтов.