Английский - русский
Перевод слова End-user
Вариант перевода Конечного пользователя

Примеры в контексте "End-user - Конечного пользователя"

Примеры: End-user - Конечного пользователя
This means effective end-user controls, along with Member State records of lost or stolen materials, remain important in limiting inadvertent supplies to Al-Qaida associates. Это означает, что эффективный контроль конечного пользователя наряду с учетными данными государств-членов относительно утерянных или украденных материальных средств сохраняют большое значение для ограничения непреднамеренных поставок сообщникам «Аль-Каиды».
This procurement involved the use of front companies in other third countries and false end-user documentation. При этих закупках использовались подставные компании в третьих странах и поддельная документация конечного пользователя.
Dedicated risk and account manager, ongoing technical support and 24/7 end-user customer service. Посвященный риск и менеджер счета, продолжающаяся техническая поддержка и 24/7 обслуживание клиента конечного пользователя.
The importance of the end-user certification process was stressed. Была также подчеркнута важность процесса сертификации конечного пользователя.
We are supportive of that approach but would urge States to go one step further and establish a more comprehensive end-user monitoring system. Мы поддерживаем этот подход, но призываем государства сделать еще один шаг и создать более всеобъемлющую систему мониторинга конечного пользователя.
The Ministry of Foreign Affairs verifies the authenticity of the importing country's end-user import certificate. Проверка подлинности импортного сертификата конечного пользователя страны-импортера осуществляется Министерством иностранных дел Республики Казахстан.
The third cornerstone is bringing together the end-user and the provider of space-based technology solutions. Третьим краеугольным камнем является сведение вместе конечного пользователя и поставщика решений на основе использования космиче-ской техники.
Explains the results in English at the end-user level. Объясняет результаты на английском языке на уровне конечного пользователя.
Use cases typically avoid technical jargon, preferring instead the language of the end-user or domain expert. Варианты использования обычно избегают технического жаргона, предпочитая вместо этого язык конечного пользователя или эксперта в данной области.
Broadcom continues to license the stack for inclusion with many Bluetooth-powered end-user devices. Компания Broadcom продолжает лицензировать стек для включения со многими Bluetooth-устройствами конечного пользователя.
X-Wrt is an extension of OpenWrt for the end-user. Родственный проект X-Wrt является расширением OpenWrt для конечного пользователя.
By default, most web browsers use passive (PASV) mode, which more easily traverses end-user firewalls. По умолчанию, большинство веб-браузеров используют пассивный (PASV) режим, который лучше обходит брандмауэры конечного пользователя.
Downtime means loss of revenue and also equals a loss of trust for both the end-user and to the providers. Простои в работе означают потерю дохода и эквивалентны потере доверия как конечного пользователя, так и поставщика услуг.
Digital Workplace: digital end-user support and unified communications services and products derived from the Unify acquisition. Digital Workplace: поддержка цифрового конечного пользователя и услуги унифицированных коммуникаций и продукты, полученные в результате приобретения Unify.
Local plans are especially important because they involve and affect the end-user. Местные планы имеют особую важность, так как они задействуют и затрагивают конечного пользователя.
However, all options should be suggested to the end-user. Однако следует предложить для конечного пользователя все варианты.
The second category of responses focuses on the end-user. Вторая категория мер ориентирована на конечного пользователя.
However, the end-user has at his disposal a number of devices to shield his Internet activities. Однако в распоряжении конечного пользователя имеется целый набор средств, позволяющих обезопасить свою деятельность в Интернете.
The end-user's credentials are stored in the card chip and they can be read with a handheld reader. Учетные данные конечного пользователя хранятся на чипе карты и могут считываться с помощью ручного считывающего устройства.
Field workers insisted on the need to preserve an end-user friendly approach. Полевые специалисты настаивали на необходимости сохранять принцип удобства для конечного пользователя.
The radio and Internet project was a successful example of how communication satellites could be used to inform the end-user. Убедительным примером того, как можно использовать спутники связи для информирования конечного пользователя, является проект в области радиосвязи и Интернет.
Selected hardware experiments using existing facilities and end-user equipment and system demonstrations Отдельные эксперименты с материальной частью на основе имеющихся установок и оборудования конечного пользователя, а также демонстрация работы систем
Switzerland uses all available sources to establish the legitimacy of a potential end-user. Швейцария пользуется всеми доступными источниками для подтверждения законности потенциального конечного пользователя.
For an intermediary or end-user, price falls affect the value of stored inventory and hence the financial balance sheet will be adversely affected. Для посредника или конечного пользователя падение цены сказывается на стоимости хранимых запасов и тем самым отрицательно влияет на состояние финансового баланса.
Name and address of consignor, any broker, consignee and end-user; наименование и адрес грузоотправителя, брокера (если имеется), грузополучателя и конечного пользователя;