Yamamba was left empty-handed. |
Ямамба осталась с пустыми руками. |
Going back to Toine's pops empty-handed. |
Вернуться с пустыми руками. |
She better not have come empty-handed! |
Она не с пустыми руками? |
They went in there empty-handed. |
Они вошли с пустыми руками. |
I know you'd come back empty-handed |
Ты возвратилась с пустыми руками |
I caught him leaving empty-handed. |
Поймал его с пустыми руками. |
That's why you're empty-handed |
Вот почему вы были с пустыми руками. |
I did not come empty-handed. |
Я пришёл не с пустыми руками. |
Not empty-handed, I hope. |
Надеюсь, не с пустыми руками. |
If ET Burma leaves empty-handed, it Will Be a setback, 'he said. |
Если ЕТ Бирме листья с пустыми руками, это будет шагом назад, сказал он. |
He follows Craster, only to see him returning empty-handed. |
Он следует за Крастером, видя только, как он возвращается с пустыми руками. |
We did not come all this way again to go back empty-handed. |
Мы не вернемся с пустыми руками как в прошлый раз. |
Francicis, Police Sports League meeting tomorrow - don't make me show up empty-handed. |
Фрэнсис, у Полицейской Спортивной Лиги завтра мероприятие... я не могу придти туда с пустыми руками. |
My mother always taught me it was ungentlemanly to turn up to a gathering empty-handed so I brought you these. |
Мама всегда говорила, что не по-джентльменски приходить в гости с пустыми руками, так что я принес тебе цветы. |
last time the Alessis came empty-handed. |
Они к нам в прошлый раз пришли вообще с пустыми руками. |
However, migrant women prefer to endure ill-treatment instead of going back home empty-handed. |
Тем не менее, женщины-мигранты готовы выносить все подобные издевательства, лишь бы не возвращаться домой с пустыми руками. |
For what it's worth, he didn't want me to come here today, so don't give him the satisfaction of sending me away empty-handed. |
Он не хотел чтобы я пришла сюда сегодня любой ценой, так что не стоит доставлять ему удовольствия отправить меня отсюда с пустыми руками. |
You'll be going home empty-handed. |
Но с пустыми руками! |
They applauded him everywhere on his recent trip to Europe, but sent him home almost empty-handed, resisting the idea of a coordinated fiscal stimulus and, after years of preaching multilateralism, turning down his call for more European troops for Afghanistan. |
Они сопровождали его поездку по Европе апплодисментами, но отправили его домой с пустыми руками, возражая против идеи координированного финансового стимулирования. |
Should never go over to somebody's house empty-handed. |
А в гости с пустыми руками ходить некрасиво. |
And my mother always said never show up empty-handed. |
Мама всегда говорила, не гоже приходить с пустыми руками. |
I learned from my dad never to come empty-handed when visiting someone else's house. |
Как учил мой отец, если я иду в гости в чей-то дом, я не могу туда идти с пустыми руками. |
Not to leave empty-handed, I'll give you some advice. |
Ну вы останетесь не совсем с пустыми руками, дам вам совет. |
And all the damage says they came up empty-handed. |
И, судя по разгрому, ушли с пустыми руками. |
By contrast, the internally displaced often received insufficient support during their displacement, had no organization to monitor their safe return, and generally returned empty-handed. |
В отличие от них внутриперемещенные лица часто получали недостаточную помощь во время их перемещения; за их безопасным возвращением не наблюдала ни одна организация, и в целом они вернулись домой с пустыми руками. |