| How can you marry empty-handed? | Как ты можешь выйти замуж с пустыми руками? |
| FBI just left empty-handed. | ФБР только что уехали с пустыми руками. |
| Can I return empty-handed? | Как я могу вернуться с пустыми руками? |
| Now I'm empty-handed. | А теперь я с пустыми руками. |
| We don't want to turn up empty-handed, do we? | Мы ведь не хотим появиться на пороге с пустыми руками, правда? |
| The United States, the United Kingdom and France have observed with diminishing patience that the envoys of the Secretary-General of the United Nations to Tripoli repeatedly come back empty-handed, without indications of compliance although with many assurances of Libya's cooperation. | Соединенное Королевство, Соединенные Штаты и Франция все с меньшим терпением наблюдают за тем, как посланники Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в Триполи вновь и вновь возвращаются с пустыми руками каких-либо свидетельств соблюдения требований, получая в то же время многочисленные заверения о сотрудничестве со стороны Ливии. |
| You're not supposed to come to places like this empty-handed is what I was taught. | что в такие места нельзя приходить с пустыми руками. |
| Since when is that empty-handed? | С каких пор это называется "с пустыми руками"? |
| Leaving the first couple empty-handed. | И первая семья осталась с пустыми руками. |
| The assailants fled empty-handed. | Нападавшие покинули дом с пустыми руками. |
| You can't go empty-handed. | Вы же не можете ехать с пустыми руками. |
| I'm coming empty-handed. | А я с пустыми руками. |
| I feel bad coming here empty-handed | Неудобно приходить с пустыми руками. |
| They're leaving empty-handed. | Они уезжают с пустыми руками. |
| Sorry, I'm empty-handed. | Извини, я с пустыми руками. |
| We haven't come empty-handed. | Мы не с пустыми руками. |
| Don't go empty-handed. | Не уходи с пустыми руками. |
| You can't go empty-handed. | С пустыми руками ты не пойдешь. |
| And we did not return empty-handed. | Но не с пустыми руками. |
| Showing up here empty-handed! | Являться с пустыми руками! |
| And he didn't leave empty-handed. | И не с пустыми руками. |
| I cannot come up empty-handed. | Не могу остаться с пустыми руками. |
| I'm not coming empty-handed. | Я не приду с пустыми руками. |
| Are you leaving empty-handed? | Ты уйдёшь с пустыми руками? |
| I'm not going empty-handed. | И не вернусь с пустыми руками. |