| Well, when they chopped my Hollywood contract, I couldn't go back to Moscow empty-handed. |
Когда мой контракт в Голливуде погиб, Я не мог вернуться в Москву с пустыми руками. |
| Looks like I'm not leaving Geneva empty-handed after all. |
Похоже, что все таки я не уеду с Женевы с пустыми руками. |
| Mr Wheen, these men are not amateurs and not the kind to break into your office to leave empty-handed. |
Мистер Уин, эти люди - не дилетанты, они не из тех, кто вламывается в ваш кабинет, чтобы остаться с пустыми руками. |
| Sánchez de Lozada returned to Bolivia empty-handed, except for instructions from the IMF to implement austerity measures in accordance with the dictates of the US Treasury. |
Санчес де Лосада вернулся в Боливию с пустыми руками, за исключением напутствий от МВФ о необходимости проводить жесткие меры в соответствии с распоряжениями Казначейства США. |
| And he didn't leave empty-handed. |
И не с пустыми руками. |