Incentives are also created for hiring young people in the form of a subsidy to enhance their employability. |
Кроме того, предусматриваются стимулы для привлечения молодежи к этой системе за счет субсидий, направленных на расширение их возможностей в плане трудоустройства. |
Their services include helping the unemployed assess their employability, facilitating training, and providing career guidance and placement services. |
Предоставляемые ими услуги включают оказание помощи безработным в оценке их возможностей в плане трудоустройства, содействие в профессиональной подготовке, а также обеспечение профессиональной ориентации и оказание услуг по трудоустройству. |
The "Targets and Estimates for the Planning Period" foresee raised educational level, increased employability by way of active labor policies, facilitating and encouraging entry into labor markets. |
В статье "Целевые показатели и оценки на плановый период" предусмотрено повышение уровня образования, расширение возможностей в плане трудоустройства с помощью активной политики на рынке труда, содействия и поощрения выхода на рынки труда. |
Other examples are partnerships aimed at developing formal and informal education in science, technology and engineering, with a specific focus on enhancing employability, career development of scientists and researchers and entrepreneurial activities driven by science, technological knowledge and innovation. |
В качестве других примеров можно привести партнерства, направленные на развитие формального и неформального образования в области науки, техники и инженерного дела, с особым упором на расширение возможностей в плане трудоустройства, развитие карьеры ученых и исследователей и предпринимательскую деятельность на базе научно-технических знаний и инноваций. |
We will continue to promote equal employment opportunities through public education programmes and will continue our efforts at training and retraining workers of all ages to enhance their employability; |
Мы и впредь будем стремиться к поощрению равных возможностей в сфере занятости за счет реализации программ просвещения общественности и будем и далее прилагать усилия в области подготовки и переподготовки работников всех возрастных категорий в целях повышения их возможностей в плане трудоустройства; |
FAST provides development courses for FDWs to enhance their employability and to promote social integration and community building amongst FDWs. |
Ассоциация ИДП в интересах профессионального обучения организует курсы подготовки и развития навыков для иностранных работников в целях расширения их возможностей в плане трудоустройства, а также содействия социальной интеграции и созданию общин ИДП. |
The booklets "Bring some colour into your company" and "How do I get the best out of my workforce?" contain practical tips for employers concerning the recruitment, selection, retention and employability of ethnic minority personnel. |
Брошюры, озаглавленные "Сделать вашу компанию более колоритной" и "Оптимальные методы использования рабочей силы", содержат практические советы работодателям в отношении найма, отбора, сохранения в штате и возможностей в плане трудоустройства кадров из числа этнических меньшинств. |
To encourage low-wage workers to continue working and to improve their employability, the Government introduced the Workfare Income Supplement (WIS) scheme. |
13.3 В целях поощрения решения о продолжении трудовой деятельности низкооплачиваемыми работниками и расширения их возможностей в плане трудоустройства правительство разработало программу стимулирования трудовой деятельности за счет дополнения доходов. |
Training the intermediate labor force, enhancing their skills and competencies and thus increasing their employability can be achieved by having disadvantaged groups like women and youth employed, particularly by economically empowering urban women through vocational education. |
Подготовка вспомогательных трудовых ресурсов, повышение их квалификации и компетентности, а следовательно, расширение их возможностей в плане трудоустройства могут быть достигнуты посредством обеспечения занятости социально незащищенных групп, таких как женщины и молодежь, особенно посредством расширения экономических прав и возможностей городских женщин с помощью профессионального образования. |
In 2009, 52,056 persons were included in training for greater employability. |
В 2009 году программой подготовки по вопросам расширения возможностей в плане трудоустройства было охвачено 52056 человек. |
Reducing employability 24. The global crisis has diminished the long-term employability of many entry-level workers. |
Глобальный кризис послужил причиной того, что в долгосрочной перспективе многие лица, впервые выходящие на рынок труда, будут иметь меньше возможностей в плане трудоустройства. |
This has been developed to ensure that offenders' specific needs are reflected in an individually tailored programme designed to improve their skills and employability. |
Данная служба призвана обеспечить в рамках индивидуальной программы учет конкретных потребностей правонарушителей в совершенствовании навыков и наличии более широких возможностей в плане трудоустройства. |