Английский - русский
Перевод слова Employability

Перевод employability с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Возможностей трудоустройства (примеров 62)
To enhance the human security of vulnerable groups by raising skills for greater (self-) employability and rehabilitating productive capacities. Укрепление безопасности человека уязвимых групп населения путем повышения квалификации в целях расширения возможностей трудоустройства (включая самозанятость) и восстановления производственного потенциала.
One issue of concern is the duration of unemployment with adverse effects, including diminished employability and significant forgone income. Особую тревогу вызывает длительность безработицы, с ее пагубными последствиями в виде сокращения возможностей трудоустройства и увеличения упущенных возможностей дохода.
SDF implements from the ESF a national project - "Increasing employability of the groups affected by and at risk of social exclusion through social inclusion partnerships" under the programming document of the SOP HR. В рамках программного документа ООП-ЛР ФСР при содействии ЕСФ осуществляет национальный проект под названием "Расширение возможностей трудоустройства групп, находящихся в условиях или под угрозой социальной изоляции, с помощью партнерств по содействию социальной интеграции".
The Employability Agreement for Persons with Disabilities (EAPD) replaced the former Vocational Rehabilitation for Persons with Disabilities Agreement and has the capacity to provide British Columbia with a maximum of $27 million in cost sharing in each of the five years the agreement covers. Вместо ранее действовавшего соглашения о профессиональной реабилитации инвалидов было заключено новое соглашение о расширении возможностей трудоустройства для инвалидов; новое соглашение предусматривает возможность выделения Британской Колумбии суммы не более 27 млн. долл. на основе принципа разделения затрат в течение каждого года из пятилетнего срока действия этого соглашения.
Youth who have dropped out from formal education before acquiring basic literacy skills should be given opportunities to obtain skills training to enhance their life skills and employability. Молодым людям, которые выбыли из системы официального образования до приобретения базовых навыков грамотности, необходимо предоставлять возможности профессиональной подготовки в целях развития их жизненных навыков и расширения возможностей трудоустройства.
Больше примеров...
Возможности трудоустройства (примеров 35)
Skills development can do a lot to reduce informality as it enhances employability in the formal sector. Сокращению неформального сектора может значительно способствовать повышение квалификации, поскольку оно увеличивает возможности трудоустройства в формальном секторе.
Ensure that the educational system achieves better employability of all persons Обеспечить, чтобы система образования открывала более широкие возможности трудоустройства всех людей
The aim of FAST is to provide development courses for FDWs to enhance their employability and to promote social integration and community building amongst FDWs. Цель этой Ассоциации - обеспечить занятия ИДП на курсах повышения квалификации, с тем чтобы расширить возможности трудоустройства домашних работников, содействовать их социальной интеграции и созданию сообщества ИДП.
Employability of women, particularly in rural areas, is improving, as well as the conditions to start and develop a business. Улучшаются возможности трудоустройства женщин в сельской местности, а также условия для начала и развития собственного дела.
Sport to job - Lazio, Lombardy, Piedmont, Tuscany and Sicily Regions (12/06/2003-06/30/2005) - The project enabled the provision of specific training courses to increase future employability opportunities for 217 former athletes. В рамках осуществления проекта по трудоустройству бывших спортсменов в областях Лацио, Ломбардия, Пьемонт, Тоскана и Сицилия (12 июня 2006 года - 30 июня 2005 года) были организованы специальные курсы профессиональной подготовки для 217 бывших спортсменов в целях повышения их возможности трудоустройства в будущем.
Больше примеров...
Возможностей для трудоустройства (примеров 31)
Additionally, special programmes and measures are being implemented towards the encouragement and the increase of employability of Roma. Наряду с этим предусмотрен ряд специальных программ и мер по стимулированию и расширению возможностей для трудоустройства рома.
To enhance the employability of youth, measures to develop vocational education and training will be encouraged. В интересах расширения возможностей для трудоустройства молодежи будут приниматься меры по повышению уровня ее образования и профессиональной подготовки.
Taking this into account, by the implementation of the activities in this Project was made a great progress in terms of equal participation of Roma women in activities related to increasing employability. С учетом этого при осуществлении проекта удалось добиться значительного прогресса в обеспечении равного участия женщин-рома в деятельности, направленной на расширение возможностей для трудоустройства.
Strategies for moving forward include: Ensuring employability through increased investment in education and vocational training for young people; Ensuring equal opportunities by giving girls the same opportunities as boys; Facilitating entrepreneurship by making it easier to start and run enterprises. Стратегии продвижения вперед включают: обеспечение возможностей для трудоустройства посредством наращивания инвестиций в сфере образования и профессиональной подготовки молодежи; обеспечение равных возможностей для девочек и мальчиков; содействие развитию предпринимательства путем оказания помощи в налаживании работы и руководстве деятельностью предприятий.
The same applies for disabled persons as far as the third binding agreement of the Luxembourg Employment Summit is concerned, i.e. to offer 20 per cent of the unemployed persons vocational training measures to improve their employability. На инвалидов распространяется и третье обязательное соглашение, достигнутое на Встрече на высшем уровне по вопросам занятости, а именно задача охватить 20% безработных мероприятиями по профессиональной подготовке с целью улучшения имеющихся у них возможностей для трудоустройства.
Больше примеров...
Трудоспособность (примеров 6)
When the High-Level Panel on Youth Employment proposed a coherent and integrated approach to youth employment, based on the four global priorities of employability, entrepreneurship, equal opportunities and employment creation, it recognized the importance of linking supply- and demand-based perspectives. Когда Группа высокого уровня Сети по обеспечению занятости молодежи предложила согласованный и комплексный подход к занятости молодежи, опирающийся на четыре глобальных приоритета - трудоспособность, предпринимательство, равные возможности и создание рабочих мест, она признала важность объединения таких аспектов, как предложение и спрос на рынке труда.
Employability - education; vocational training; work experience; career guidance and job counselling; school-to-work transition; other issues Трудоспособность - образование; профессиональная подготовка; опыт работы; профессиональная ориентация и консультирование по вопросам получения работы; трудоустройство после окончания школы; другие вопросы
Future. Avoid ambiguity in matters of job security and career development; promote life-long learning and employability. Будущее. Избегайте двусмысленности в вопросах стабильности работы и развития карьеры; поощряйте обучению в течение всей жизни и трудоспособность.
The Government also proposed a number of initiatives to make it easier for people with disabilities whose capacity to work is impaired to gain employment, including a three-stage model towards higher employability. Правительство также предложило ряд инициатив, предусматривающих расширение возможностей занятости инвалидов, трудоспособность которых ограничена, включая трехэтапную схему повышения их пригодности к трудовой деятельности.
Ways to improve the employability of workers with disabilities include granting them access to education and training, providing them with the necessary support services on the job and making workplaces and transportation more accessible to them. Следует принять законодательные акты, стратегии и программы, направленные на создание возможностей для трудоустройства инвалидов, на расширение возможностей сохранения рабочего места за теми, кто утратил трудоспособность, работая по найму, и на содействие возвращению к трудовой деятельности тех, кто потерял работу из-за инвалидности.
Больше примеров...
Трудоустройству (примеров 43)
A new paragraph 45 should be inserted, reading "Support the Government in the definition and implementation of a global youth employment programme with a component of vocational training which promotes the employability of Guinean youths in the agricultural and mining sectors". Далее следует добавить новый пункт 45, который должен гласить: «Оказывать поддержку правительству в разработке и осуществлении глобальной программы обеспечения занятости среди молодежи, предусматривающей компонент профессионально-технического обучения, способствующего трудоустройству гвинейской молодежи в сельскохозяйственном и горнодобывающем секторах».
Support the Government in defining and implementing a comprehensive youth employment programme that includes a vocational training component capable of enhancing the employability of young Guineans, in particular in the agricultural and mining sectors. Оказывать правительству помощь в разработке и осуществлении всеобъемлющей программы обеспечения занятости и профессионального обучения молодежи, призванной способствовать трудоустройству молодых гвинейцев, в частности в сельскохозяйственном и горнодобывающем секторах.
Initiatives to address the issue include: the women only employability services provided by "Women onto Work" (a Scottish NGO); vocational learning for refugee women; and support for refugee women at work. Среди инициатив по решению этой проблемы можно упомянуть специально адресованные женщинам услуги по подготовке к трудоустройству, которые оказывает шотландская НПО "Работу женщинам", профессионально-техническую подготовку для женщин-беженок и поддержку, предоставляемую этим женщинам по месту работы.
National action plans on youth employment, promoted under the aegis of YEN, provide a framework for an integrated approach focusing on employment, employability, entrepreneurship and equal opportunities. Пропагандируемые Сетью по обеспечению занятости молодежи национальные планы действий по трудоустройству молодежи служат основой для разработки комплексного подхода, направленного на решение проблемы занятости, обеспечение возможностей для трудоустройства, развитие предпринимательской деятельности и обеспечение равных возможностей.
Improve the employability of older workers Повышать годность работников старших возрастов к трудоустройству
Больше примеров...
Трудоустройстве (примеров 15)
We have also launched a youth employability skills development programme. Мы также организовали программу по профессиональной подготовке молодых людей, которая должна помочь им в трудоустройстве.
During the reporting period, Manitoba signed the Employability Assistance for People with Disabilities Agreement a new five-year federal/provincial cost-sharing agreement with the Government of Canada which was effective April 1, 1998 through to March 31, 2003. В отчетный период Манитоба подписала с правительством Канады Соглашение о помощи в трудоустройстве лицам с функциональными недостатками новое, рассчитанное на пять лет соглашение о распределении бремени расходов между федеральными и провинциальными властями, которое действовало с 1 апреля 1998 года по 31 марта 2003 года.
The provision of advice from the disability perspective in the development of the Employability Assistance for People with Disabilities Initiative (199799); консультирование с учетом нужд инвалидов в связи с подготовкой инициативы по оказанию помощи в трудоустройстве инвалидов (19971999 годы);
In Canada, under the Employability Assistance for People with Disabilities, funds have been provided through provinces and territories to help people with disabilities to prepare for, obtain and maintain employment. В Канаде в рамках программы помощи в трудоустройстве инвалидов провинциям и территориям выделяются средства для оказания инвалидам помощи в подготовке к трудовой деятельности и ее продолжении.
The Ministry of Labour has created a training and employment insurance programme for domestic workers, to help such workers enhance their employability through specialization and skills upgrading. Министерство труда разработало Программу содействия в обучении и трудоустройстве домашней прислуги с целью осуществления мер по обеспечению стабильной занятости тех категорий работников, которые испытывают наибольшие сложности с трудоустройством.
Больше примеров...
Перспектив трудоустройства (примеров 10)
It also offers life-skills and self-development coaching and includes a work placement scheme to enhance employability. Предлагается также обучение жизненно важным навыкам и методам самоподготовки, а также программа поиска работы для расширения перспектив трудоустройства.
Increased job opportunities and employability prospects in particular for youth and women. Увеличение числа рабочих мест и перспектив трудоустройства, в частности для молодежи и женщин.
Over the past few years the Service Point has also developed several products, for instance to encourage employers to organise language training classes as a way of enhancing the employability of ethnic minority employees. Кроме того, за последние несколько лет Центр по обслуживанию разработал несколько проектов, в частности для поощрения работодателей к организации языковых курсов как средства улучшения перспектив трудоустройства трудящихся из числа этнических меньшинств.
Priority attention should be given to assisting all workers without exclusion, including young people, in accessing education, vocational and technical training, upgrading skills and acquisition of new knowledge so as to improve their employability. Особое внимание следует уделять оказанию всем без исключения категориям трудящихся, в том числе молодежи, помощи в получении образования, прохождении профессионально-технической подготовки, повышении уровня профессиональной квалификации и общеобразовательного уровня в интересах улучшения их перспектив трудоустройства.
The Croatian Employment Service is the implementing authority for the measures related to the enhancement of employability of unemployed Roma from the Action Plan of the Decade of Roma Inclusion 2005 - 2015. Хорватская служба занятости является государственным учреждением, отвечающим за реализацию мер, направленных на улучшение перспектив трудоустройства безработных женщин народности рома в соответствии с "Планом действий Декады социальной интеграции народности рома на 2005 - 2015 годы".
Больше примеров...
Возможностей в плане трудоустройства (примеров 12)
Incentives are also created for hiring young people in the form of a subsidy to enhance their employability. Кроме того, предусматриваются стимулы для привлечения молодежи к этой системе за счет субсидий, направленных на расширение их возможностей в плане трудоустройства.
Their services include helping the unemployed assess their employability, facilitating training, and providing career guidance and placement services. Предоставляемые ими услуги включают оказание помощи безработным в оценке их возможностей в плане трудоустройства, содействие в профессиональной подготовке, а также обеспечение профессиональной ориентации и оказание услуг по трудоустройству.
The "Targets and Estimates for the Planning Period" foresee raised educational level, increased employability by way of active labor policies, facilitating and encouraging entry into labor markets. В статье "Целевые показатели и оценки на плановый период" предусмотрено повышение уровня образования, расширение возможностей в плане трудоустройства с помощью активной политики на рынке труда, содействия и поощрения выхода на рынки труда.
We will continue to promote equal employment opportunities through public education programmes and will continue our efforts at training and retraining workers of all ages to enhance their employability; Мы и впредь будем стремиться к поощрению равных возможностей в сфере занятости за счет реализации программ просвещения общественности и будем и далее прилагать усилия в области подготовки и переподготовки работников всех возрастных категорий в целях повышения их возможностей в плане трудоустройства;
Training the intermediate labor force, enhancing their skills and competencies and thus increasing their employability can be achieved by having disadvantaged groups like women and youth employed, particularly by economically empowering urban women through vocational education. Подготовка вспомогательных трудовых ресурсов, повышение их квалификации и компетентности, а следовательно, расширение их возможностей в плане трудоустройства могут быть достигнуты посредством обеспечения занятости социально незащищенных групп, таких как женщины и молодежь, особенно посредством расширения экономических прав и возможностей городских женщин с помощью профессионального образования.
Больше примеров...
Шансы на трудоустройство (примеров 8)
These courses enable the NAs to acquire local academic qualifications which will help improve their employability. Эти курсы позволяют НП получить свидетельства об образовании местного образца, которые помогут повысить их шансы на трудоустройство.
Governments should provide both formal and non-formal education for young people so they can acquire skills that enhance their employability and strengthen their entrepreneurial and innovative skills. Правительства должны предоставлять молодым людям формальное и неформальное образование, с тем чтобы они имели возможность приобретать навыки, благодаря которым повышаются их шансы на трудоустройство, а также повышать их навыки предпринимательской и новаторской деятельности.
Education and training programmes to strengthen women's capacity and core labour market skills in order to improve their employability and bargaining ability учебные программы и программы профессиональной подготовки в целях повышения квалификации женщин и развития основных навыков, востребованных на рынке труда, с тем чтобы повысить их шансы на трудоустройство и укрепить переговорные позиции;
Technical vocational education and training systems not only create an entry-level pathway from school to a skilled job, but also retool workers to improve their employability. Системы профессионально-технического образования и подготовки не только создают возможности для того, чтобы человек сразу после школьной скамьи мог получить работу по специальности, но и дают возможность трудящимся пройти переподготовку, с тем чтобы повысить их шансы на трудоустройство.
It is important for education and training, as well as lifelong learning, which enhance the employability of young people, to be matched to the needs of the labour market. Важно обеспечить, чтобы образование и профессиональная подготовка, а также постоянное повышение квалификации, увеличивающие шансы на трудоустройство молодых людей, соответствовали потребностям рынка труда.
Больше примеров...
Возможности устроиться на работу (примеров 8)
As a result, certain persons may have an income level higher than the after-tax LICOs, depending on their family situation, employability or region of residence. В результате у некоторых лиц уровень доходов может превышать МПУД после уплаты налогов, в зависимости от семейного положения, возможности устроиться на работу и района проживания.
All major fields of economic policy are covered: innovation and entrepreneurship, welfare reform and social inclusion, skills and employability, gender equality, labour and product market liberalisation, and "sustainable" development. Она затрагивает все основные сферы экономической политики: новаторство и предпринимательство, реформу системы социального обеспечения и социальное включение, навыки и возможности устроиться на работу, гендерное равенство, либерализацию рынков труда и товаров и "устойчивое" развитие.
One is to improve their employability by enhancing their job skills so they become more attractive to employers and are thus better able to compete in the job market. Во-первых, необходимо повысить ее возможности устроиться на работу путем повышения ее квалификации, с тем чтобы она стала более привлекательной для работодателей и тем самым более конкурентоспособной на рынке труда.
(a) First, a call for the Youth Employment Network to endorse the High-level Panel's 2003 recommendations on employability, equal opportunities, entrepreneurship and employment creation, based on the road maps produced by the Panel's four Working Groups. а) во-первых, призыв к Сети по обеспечению занятости молодежи поддержать принятые в 2003 году рекомендации Группы высокого уровня касательно возможности устроиться на работу, равных возможностей, предпринимательства и создания рабочих мест на основе планов осуществления, разработанных четырьмя рабочими группами Группы высокого уровня.
The 12-member High-Level Panel of the Youth Employment Network was appointed to propose recommendations on youth employment policy, encompassing four areas of policy intervention: employment creation, employability, entrepreneurship and equal opportunities. Для представления рекомендации по вопросам разработки стратегии трудоустройства молодежи, включающей четыре секторальные стратегии: создание рабочих мест, обеспечение возможности устроиться на работу, развитие предпринимательской инициативы и обеспечение равных возможностей была учреждена Группа высокого уровня Сети по обеспечению занятости молодежи, в состав которой входят 12 членов.
Больше примеров...
Возможность устроиться на работу (примеров 5)
The Government also provides continuing education and retraining opportunities to those who wish to upgrade their skills and knowledge and enhance their employability. Правительство также обеспечивает возможности для непрерывного образования и переподготовки тем, кто хочет повысить квалификацию или уровень знаний, как и возможность устроиться на работу.
Following its first meeting, in July 2001, the High-level Panel set up four Working Groups: on employability, equal opportunities, entrepreneurship and employment creation. После своего первого заседания, состоявшегося в июле 2001 года, Группа высокого уровня учредила четыре рабочие группы по следующим темам: возможность устроиться на работу, равные возможности, предпринимательство и создание рабочих мест.
C. Four top priorities for all national action plans: employability, equal opportunities for young men and young women, entrepreneurship and employment creation Четырьмя основными приоритетами для всех национальных планов действий являются следующие: возможность устроиться на работу, равные возможности для молодых мужчин и женщин, предпринимательство и создание рабочих мест
The action plan may translate the four global priorities highlighted in the Panel's recommendations - employability, equal opportunities, entrepreneurship and the relationship of youth employment to broader employment and macroeconomic policies - into strategies for national action. План действий мог бы интегрировать четыре глобальных приоритета, выделенных в рекомендациях Группы: возможность устроиться на работу, равные возможности, предпринимательство и связь между занятостью молодежи с занятостью вообще и микроэкономической политикой, - в стратегии деятельности на национальном уровне.
Employability: invest in education and vocational training for young people, and improve the impact of those investments; Возможность устроиться на работу: инвестиции в образование и профессиональную подготовку молодежи и повышение отдачи этих инвестиций;
Больше примеров...
Возможностей устроиться на работу (примеров 6)
A monthly group coaching session offered to job seekers and carried out by a team of professionals identifies candidates' strengths and weaknesses and prepares individual diagnoses of employability in consultation with ANPE. В ходе ежемесячного коллективного брифинга, предлагаемого для безработных и проводимого группой профессионалов, выявляются сильные и слабые места и готовится индивидуальный прогноз возможностей устроиться на работу в контакте с АНПЕ.
He stressed that education needs to be the focus in order to drive entrepreneurship and employability, and to also address the issue of increasing levels of the educated unemployed. Он подчеркнул, что необходимо сосредоточить усилия на образовании, с тем чтобы оно способствовало развитию предпринимательства и возможностей устроиться на работу, а также необходимо решать проблему растущего числа образованных безработных.
Training aimed at strengthening the employability should be based on individual-centred methodologies and informal ways of learning. Профессиональная подготовка, направленная на повышении возможностей устроиться на работу, должна основываться на методологиях, ориентированных на индивидуума, и неформальных методах обучения.
On another level, the Macao Social Security Fund, working together with the Labour Affairs Bureau and rehabilitation agencies, uses a combination of subsidies and training to improve the employability of unemployed persons facing particular difficulties in Macao. С другой стороны, Фонд социального обеспечения Макао в сотрудничестве с Управлением трудовых отношений и учреждениями, занимающимися вопросами реабилитации, используют целый набор субсидий и механизмы подготовки, с тем чтобы безработные, которые сталкиваются в Макао с особыми трудностями, имели больше возможностей устроиться на работу.
The Youth Employability and Retention Programme in Bosnia and Herzegovina addresses problems of high unemployment and migration among youth by improving their employability and by providing new entry points to the labour market. Реализуемая в Боснии и Герцеговине программа трудоустройства и удержания молодежи направлена на решение проблем высоких уровней безработицы и миграции среди молодых людей за счет повышения их возможностей устроиться на работу и предоставления им новых точек выхода на рынок труда.
Больше примеров...
Возможностей занятости (примеров 16)
The Working Group agreed on the usefulness of occupational forecasting for the purpose of enhanced employability. Рабочая группа согласилась с целесообразностью профессионального прогнозирования в целях расширения возможностей занятости.
Establishment of a national programme to enhance the employability of disabled people through training under the National Employment Fund (21-21). учреждение национальной программы расширения возможностей занятости инвалидов посредством обеспечения их профессиональной подготовки по линии Национального фонда занятости 21-21.
Youth organizations contribute to employability through trying to influence government policies and programmes; and through implementing their own projects. Молодежные организации содействуют расширению возможностей занятости, пытаясь оказывать влияние на правительственную политику и программы, а также осуществляя свои собственные проекты.
Retraining of workers was considered as a means of assuring the employment security or employability of employees. Одним из средств обеспечения надежности занятости или расширения возможностей занятости служащих считается проведение профессиональной переподготовки рабочих.
Governments contribute to employability through establishing a regulatory basis for employment; undertaking targeted programmes of youth employment promotion; and cooperating with all the stakeholders, including the private sector and youth representatives. Правительства содействуют расширению возможностей занятости посредством создания нормативной основы занятости, осуществляя целевые программы содействия занятости среди молодежи и сотрудничая со всеми задействованными сторонами, включая частный сектор и представителей молодежи.
Больше примеров...